Координация команд локализации
Псевдоссылки
Программа, отслеживающая списки рассылки debian-l10n-*, способна обрабатывать псевдоссылки в теме сообщения. Псевдоссылки должны иметь следующий вид:
[<состояние>] <тип>://<пакет>/<файл>
Состояние должно быть одним из следующих: TAF, MAJ, ITT, RFR, LCFC, BTS#<номер_ошибки>, DONE, либо HOLD.
- TAF (Travail À Faire)
- Отправляется координатором (а не случайным участником списка рассылки), чтобы сообщить о том, что требуется поработать над тем или иным документом.
- MAJ (Mise À Jour)
- Отправляется координатором (а не случайным участником списка рассылки), чтобы сообщить о том, что документ должен быть обновлён, и что эта работа резервируется за предыдущим переводчиком.
- ITT (Intent To Translate)
-
Отправляется для того, чтобы сообщить о том, что вы планируете поработать над переводом; используется для
того, чтобы несколько участников не сделали одну и ту же работу.
Если вы отправили сообщение [ITT] и кто-то ещё отправил другое сообщение [ITT] для того же файла, сразу же отправьте новое сообщение в список рассылки с напоминанием о том, что вы намеревались поработать над переводом раньше. Цель таких сообщений состоит в том, чтобы избежать ненужной работы. - RFR (Request For Review)
-
К сообщению прикрепляется первый черновой вариант перевода. Другие участники списка рассылки
проверяют черновик на наличие ошибок и отправляют ответ (возможно, вне
списка в том случае, если проблемы не были обнаружены).
Дополнительные сообщения RFR могут быть отправлены в случае внесения существенных изменений. - ITR (Intent To Review)
-
Используется для того, чтобы сообщение LCFC не было отправлено в то время, пока вы заняты проверкой.
В основном используется в случае, если ваша проверка перевода не будет завершена в течении нескольких дней (например, из-за того, что перевод слишком большой, либо у вас нет времени проверить его до выходных и т. д.)
Тело сообщения должно включать в себя указание на то, когда вы планируете сообщить о результатах проверки.
Заметьте, что псевдоссылки ITR игнорируются программой отслеживания списков рассылки.
- LCFC (Last Chance For Comment)
-
Используется для сообщения о том, что перевод завершён, изменения, полученные
в процессе проверки перевода, учтены, и что перевод будет отправлен
по соответствующему адресу или в соответствующий репозиторий.
Может отправляться в случае, если сообщения ITR отсутствуют, обсуждение последнего сообщения RFR было завершено несколько дней назад.
Не следует отправлять до получения хотя бы одного сообщения с результатами проверки. - BTS#<bug number> (Bug Tracking System)
-
Используется для регистрации номера сообщения об ошибке, если вы отправили
перевод в систему отслеживания ошибок.
Программа отслеживания списков рассылки регулярно проверяет было ли исправлено или закрыто соответствующее сообщение об ошибке. - DONE
- Используется для закрытия нити обсуждения, если перевод был успешно завершён; полезно в том случае, если перевод не отправлялся в систему отслеживания ошибок.
- HOLD
-
Используется для отсрочки перевода, например, если должны быть внесены
дополнительные изменения (если в переводе присутствуют ошибки, либо
перевод доступен где-то ещё).
Сообщения с таким статусом используются для того, чтобы избежать ненужной работы.
Тип указывает на тип документа, например, po-debconf, po, po4a или wml.
Пакет представляет собой имя пакета, в котором содержится переводимый документ. Для файлов WML для веб-сайта Debian используйте либо www.debian.org, либо не используйте ничего.
файл представляет собой имя файла документа; это поле может содержать и другую информацию, которая помогает точно определить документ, например, путь к файлу. Обычно это имя наподобие lc.po, где lc является кодом языка (напр., de для немецкого или pt_BR для бразильского варианта португальского).
Структура файла зависит от выбранного типа и, конечно, языка. В принципе, это просто идентификатор, но поскольку он используется на веб-страницах для отслеживания статуса перевода, рекомендуется следовать приведённой ниже схеме.
po-debconf://package-name/lc.po
(для интерфейса программы настройки программы установки)po://package-name/path-in-sourcepackage/lc.po
(для обычного файла po)po4a://package-name/path-in-sourcepackage/lc.po
(для документации в формате po)wml://path_under_language_name_in_CVS
(для страниц веб-сайта)ddp://document/filename.po
(для документации Debian)xml://installation-guide/lang/path-in-sourcepackage/file.xml
(для руководства по установке)
Состояние BTS весьма специфично; оно используется для регистрации сообщения об ошибке, l10n-bot может отслеживать статус перевода, если он был отправлен в систему отслеживания ошибок, проверяя, было ли закрыто какое-либо из открытых сообщений об ошибках. Таким образом, в списке рассылки, например, debian-l10n-spanish, можно использовать следующий заголовок:
[BTS#123456] po-debconf://cups/es.po
Если вы собираетесь перевести много пакетов, вы можете отправить сообщение ITT для всех них сразу. Пример (для списка рассылки debian-l10n-danish):
[ITT] po-debconf://{cups,courier,apache2}/da.po
Поместите пакеты в фигурные скобки и разделите запятыми. Дополнительные пробелы не добавляйте!