Witryna Debiana w różnych językach


Oczywiście nie wszyscy ludzie na świecie używają jednego języka. Wraz z rozwojem sieci coraz częściej widuje się strony dostępne w wielu językach. Dlatego został opracowany standard, zwany negocjacją zawartości, umożliwiający określenie języka (języków), w którym oglądane będą strony www. Wyświetlana wersja strony jest negocjowana przez przeglądarkę i serwer: przeglądarka przesyła swoje preferencje dotyczące języków, a serwer na ich podstawie i na podstawie dostępnych wersji decyduje, którą wersję strony przesłać.

Zwracamy uwagę, że wybranie innego języka (z tłumaczeń dostępnych na dole strony) będzie pokazywać tylko bieżącą stronę w tym języku, ale nie spowoduje zmiany języka domyślnego. Jeśli klikniesz na link do innej strony, będzie ona pokazywana znowu w języku domyślnym (wynegocjowanym). Żeby zmienić Twój język domyślny, trzeba zmienić ustawienie w opcjach językowych przeglądarki internetowej, jak opisano poniżej.

Dodatkowe informacje o wyborze preferencji językowych można znależć na stronach W3C.


Co zrobić, jeśli strona www Debiana jest w niewłaściwym języku

Najczęściej spotykany powód, dla którego strona nie zostanie pobrana we właściwym języku, to źle skonfigurowana przeglądarka. Informacje na temat tego, jak sobie w takiej sytuacji poradzić, są dostępne w części Ustawianie wybranego języka.

Drugi powód jest związany z nieprawidłowo działającym serwerem pośredniczącym (proxy). Problem ten pojawia się coraz częściej, ponieważ coraz większa ilość dostawców Internetu stosuje takie serwery jako metodę zmniejszenia ruchu w sieci. Przeczytaj uwagę na temat serwerów pośredniczących, nawet jeśli wydaje Ci się, że nie używasz takiego serwera.

Trzecią ewentualnością może być problem z serwerem www.debian.org. Tylko kilka przypadków pobrania niewłaściwej wersji językowej w czasie ostatnich kilku lat wydarzyło się z naszej winy. Prosimy sprawdzić powyższe ewentualności przed zgłoszeniem nam problemu. Jeśli okaże się, że https://www.debian.org/ działa, ale serwer lustrzany - nie, prosimy o zgłoszenie tego faktu.

Po usunięciu problemu radzimy opróżnić lokalny bufor (na dysku i w pamięci) przeglądarki przed ponowną próbą obejrzenia stron. Zalecamy także używanie przeglądarki lynx do testów. Jest to jedyna przeglądarka, która według nas w 100% odpowiada specyfikacjom HTTP dotyczącym negocjacji zawartości.

Problemy, które mogą wystąpić z serwerami pośredniczącymi

Serwer pośredniczący (ang. proxy) to serwer www, który nie posiada własnych dokumentów. Pośredniczy on między użytkownikami a prawdziwymi serwerami www. Serwer taki pobiera żądaną stronę, robi podręczną kopię (ang. cache) i przesyła ją użytkownikowi. Dzięki zapamiętywanym kopiom może ograniczyć ruch w sieci, jeśli wielu użytkowników chce pobrać tą samą stronę.

Jest to świetny pomysł w większośći przypadków, ale sprawia problemy, jeśli bufor działa nieprawidłowo. W szczególności wiele starszych serwerów pośredniczących nie rozumie negocjacji zawartości. Z tego powodu zapamiętują stronę tylko w jednym języku i przekazują ją, nawet jeśli później inna przeglądarka poprosi o inny język. Jedynym wyjściem jest aktualizacja lub wymiana programu serwera pośredniczącego.

Dawniej serwer pośredniczący był używany tylko wtedy, gdy takie wpisy poczyniono w ustawieniach przeglądarki. Teraz już tak nie jest. Wielu dostawców przekierowuje wszystkie żądania HTTP przez przezroczysty serwer pośredniczący. Jeśli serwer ten nie obsługuje poprawnie negocjacji zawartości, użytkownicy mogą otrzymać stronę w niewłaściwym języku. Jedyny sposób na naprawienie tego problemu to zażądanie od swojego dostawcy internetu naprawy lub wymiany programu serwera pośredniczącego.


Ustawianie wybranego języka

W ustawieniach przeglądarki należy wybrać wszystkie języki, którymi się posługujemy, porządkując je według własnych upodobań. Dobrze jest jako zapasowy język wpisać angielski ('en'), ponieważ jest on oryginalnym językiem stron Debiana, a nie wszystkie strony są przetłumaczone na inne języki.

Jeśli na przykład jesteś Polakiem/Polką, powinieneś/powinnaś ustawić listę języków tak, aby na początku znajdował się język polski (kod języka 'pl'), a następnie angielski (kod języka 'en').

Poniżej znajdują się dokładne instrukcje, jak skonfigurować poszczególne przeglądarki.

Można się zorientować, że większość przeglądarek udostępnia interfejs użytkownika, który ukrywa pewne szczegóły techniczne dot. ustawiania preferowanego języka. Jeśli jest inaczej, zwróć uwagę na ważne uproszczenie w poprzednim akapicie: jeśli określasz listę języków typu 'pl, en', fakt ten nie definiuje jeszcze Twoich preferencji, a jedynie równouprawnione opcje i serwer może zignorować ich kolejność. Jeśli chcesz określić rzeczywiste preferencje, musisz podać wartości współczynników, które są liczbami zmiennoprzecinkowymi z zakresu od 0 do 1. Im wyższy współczynnik, tym większy priorytet danego języka. Tak więc we wspomnianym przypadku należałoby użyć czegoś w stylu 'pl; q=1.0, en; q=0.5'.

Przy określaniu języka jest ważna rzecz, na którą należy uważać - podkategorie języków. Użycie listy języków 'en-GB, pl', nie spowoduje tego, czego większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji protokołu HTTP).

Zalecamy nie używać rozszerzeń kraju bez konkretnego powodu. Jeśli już tak robisz, dodaj również kod języka bez rozszerzenia.

Wyjaśnienie: Serwer, który otrzyma prośbę o dokument przy preferowanym języku określonym jako 'en-GB, pl', nie wyśle wersji angielskiej przed polską. Serwer wyśle dokument angielski tylko wtedy, jeśli będzie istniała wersja pliku z rozszerzeniem językowym 'en-gb'.

Dlatego należy raczej skonfigurować przeglądarkę tak, aby używała 'en-GB, en, pl', lub po prostu 'en, pl'. Nie działa to jednak w drugą stronę, to znaczy serwer może wysłać na przykład wersję 'en-us', jeśli został poproszony o 'en'.

Więcej informacji na temat określania zmiennej preferowanego języka można znaleźć w dokumentacji Apache'a na temat negocjacji zawartości.

Ustawianie wybranego języka w przeglądarce

Aby określić domyślny język w przeglądarce, należy określić zmienną, która jest przekazywana serwerowi. Jak się to robi, zależy od przeglądarki, której używasz.

Chrome i Chromium
Dostosowanie i kontrola Chromium -> Ustawienia -> Zaawansowane ->
  Języki -> Język
ELinks
Domyślny język aplikacji można ustawić w:
     Setup -> Language
  
Ustawienie to zmieni także żądany język na stronach internetowych. Można zmienić to zachowanie i ustawić akceptowany język HTTP w:
   Setup -> Options manager -> Protocols -> HTTP
  
Epiphany
   Edit -> Preferences -> Language -> Languages
  
Firefox
Wersja 3.0 i wyższa:
Linux:
     Edycja -> Preferencje -> Treść -> Języki -> Wybierz
  
Windows:
     Narzędzia -> Opcje -> Treść -> Języki -> Wybierz
  
Mac OS:
     Firefox -> Preferencje -> Treść -> Języki -> Wybierz
  

Wersja 1.5 i wyższa:
Linux:
     Edycja -> Preferencje -> Zaawansowane -> Ogólne -> Języki -> Wybierz
  
Windows:
     Narzędzia -> Opcje -> Zaawansowane -> Ogólne -> Języki -> Wybierz
  

Wersja 0.9 i wyższa:
Linux:
     Edycja -> Preferencje -> Ogólne -> Języki
  
Windows:
     Narzędzia -> Opcje -> Ogólne -> Języki
  
W starszych wersjach należy przejść do about:config i zmienić wartość intl.accept_languages.
Galeon
     Ustawienia -> Preferencje -> Rendering -> Języki
  
IBrowse
Przejdź do Preferencji, następnie do Ustawień, potem do Sieci. Poniżej Akceptuj język prawdopodobnie będzie domyślnie pokazana "*". Po kliknięciu przycisku "Lokalizacja", zostanie dodany twój preferowany język. Jeżeli nie, możesz go dodać ręcznie. Po dodaniu należy kliknąć "OK".
iCab
    Edycja -> Preferencje -> Przeglądarka -> Czcionka, Języki
  
Iceweasel
     Edycja -> Preferencje -> Zawartość -> Języki -> Wybierz
  
Internet Explorer
Windows:
      Narzędzia lub Widok lub Dodatkowe -> Opcje internetowe -> (Podstawowe) Języki
  
Mac OS:
     Edycja -> Preferencje -> Przeglądarka -> Język/Czcionki
  
Konqueror
W pliku ~/.kde/share/config/kio_httprc należy wstawienić linię:
     Languages=pl;q=1.0, en;q=0.5
  
Lynx
Wartość zmiennej preferred_language możesz określić w pliku .lynxrc lub podczas działania programu, przy pomocy komendy 'O'.

Możesz użyć na przykład następującej linii w pliku.lynxrc:

  preferred_language=pl; q=1.0, en; q=0.5
  
Mozilla / Netscape 4.x and later versions
  
     Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages
  
Uwaga: W Netscape 4.0x należy wybrać język z dostępnej listy. Wielu użytkowników zgłaszało problem po wpisaniu języka ręcznie.
Netscape 3.x
Dodaj
     *httpAcceptLanguage: [wybrany język]
  
do pliku app-defaults Netscape lub do ~/.Xresources
Opera
Większość wersji:
    File -> Preferences -> Languages
  
Linux/*BSD versions 5.x and 6.x:
    File -> Preferences -> Document -> Languages
  
Nokia 770 Web Browser: W pliku /home/user/.opera/opera.ini należy dodać następującą linię w sekcji [Adv User Prefs]:
    HTTP Accept Language=fr;q=1.0,en;q=0.5
  
Pocket Internet Explorer
     Należy utworzyć klucz rejestru AcceptLanguage w
     HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\International\
     z wartością fr; q=1.0, en; q=0.5 (bez cudzysłowu)
  
Safari
Safari używa preferencji systemowych Mac OS X do określenia preferowanego języka:
   System preferences -> International -> Language
  
Voyager
Przejdź do opcji Settings, a następnie Languages. Możesz wprowadzić język ręcznie lub skorzystać z przycisku "Get from locale". Zatwierdź zmiany przyciskiem "OK".
W3 (przeglądarka oparta na emacs)
(setq url-mime-language-string  "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5")
lub użyć pakiet (zakładając wersję URL p4.0pre.14):
Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...
W3M
   Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language
  

Jeśli posiadasz informacje na temat konfiguracji przeglądarki, która nie jest opisana powyżej, prosimy o przesłanie ich na adres debian-www@lists.debian.org.