Debian internationalt

I internettets fri software-fællesskab kommunikerer vi mest på engelsk. Meget af vores arbejde foregår på engelsk, men det er vores håb, at al Debians dokumentation, programmer og installeringen en dag vil være tilgængelig på alle sprog. Vi arbejder hele tiden med det mål i sigte, men der er stadig mange forhindringer.

Debians websted og indholdsforhandling

Debians websted anvender indholdsforhandling (content negotiation) for automatisk at kunne sende websider til dig på det sprog, du foretrækker, forudsat at din webbrowser er korrekt opsat, og der findes en side på dette sprog. Vi har oprettet en side der beskriver hvordan du opsætter sprogvalg i din webbrowser.

Debians sprogsider

Disse sider indeholder oplysninger om Debian på andre sprog end engelsk. Hvert sprogs side har oplysninger om Debian-ressourcer som er tilgængelige på det pågældende sprog, herunder postlister.

Tilføjelse af understøttelse af et nyt sprog

Debian drives udelukkende af frivillige. Hvis vi for tiden ikke understøtter dit sprog, så beder vi dig om at overveje at organisere en sådan understøttelse. For fuldt ud at understøtte dit sprog, skal der arbejdes på følgende områder i Debian:

Installeringssystem
Se oplysninger for oversættere i debian-installers Subversion-træ. Arbejde relateret til installering af Debian diskuteres på postlisten debian-boot.
Debians dokumentation
Se venligst dokumentationsprojektets websider. Det diskuteres på postlisten debian-doc.
Debians websider
Se siderne til oversætterne af Debians websider. Det diskuteres på postlisten debian-www.
Debians wikisider
Se oversættelsesafsnittet i Debians retningslinjer for wikiredaktører. Det diskuteres på postlisten debian-www.
Specielle sprog
Nogle sprog kræver, at programmer har særlige funktioner på forskellige områder så som visning, inddata, udskrivning, strenghåndtering, tekstbehandling og så videre. Østasiatiske sprog (kinesisk, japansk og koreansk) kræver multibyte-understøttelse og særlige inddatametoder. Sprog som thai og indisk kræver understøttelse af tegnkombinering. Sprog der læses fra højre til ventre, så som arabisk og hebraisk kræver bidi-understøttelse (bi-directional). Bemærk at disse er forudsætninger ved alle andre dele af internationalisering og lokaltilpasning i forbindelse med disse sprog. Det diskuteres på postlisten debian-i18n.

Sprogunderstøttelse er fast arbejde. Det er ikke nok at oversætte nogle dokumenter, alt ændrer sig hele tiden og al dokumentation må holdes opdateret, og vi foreslår derfor at en gruppe personer går sammen om at dele byrden. En god måde at komme i gang på, er at bede om en brugerpostliste på dit sprog.

Centrale oversættelsesstatistikker vedrørende Debian

Vi vedligeholder en oversættelsesstatistik, der indeholder oplysninger om oversatte meddelelser i Debian-pakker.