Debian international

Dans la communauté du logiciel libre sur Internet nous communiquons principalement en anglais. La plus grosse partie de notre travail est faite en anglais, mais nous espérons que toute la documentation, tous les logiciels et l'installation Debian seront un jour disponibles dans chaque langue. Nous travaillons constamment vers ce but, bien que beaucoup d'obstacles restent à franchir.

Le site web Debian et la négociation de contenu

Le site web Debian utilise la négociation de contenu pour fournir automatiquement les pages web dans votre langue préférée - si votre navigateur est configuré correctement et si les pages existent dans cette langue. Nous avons créé une page qui explique comment configurer la langue par défaut de votre navigateur.

Les pages Debian spécifiques à chaque langue

Ces pages contiennent des informations sur l'utilisation de Debian dans les langues autres que l'anglais. La page de chaque langue contient des informations sur les ressources Debian disponibles dans cette langue, y compris les éventuelles listes de diffusion.

Ajouter une nouvelle langue

Debian fonctionne entièrement grâce à des volontaires. Si votre langue n'est pas actuellement prise en compte, vous devriez envisager d'organiser l'effort permettant de le faire. Pour prendre complètement en charge une langue, il faut travailler dans les domaines suivants de Debian :

Système d'installation
Veuillez consulter les informations pour les traducteurs dans l'arborescence git « installation-guide ». Le travail concernant l'installation de Debian est discuté sur la liste de diffusion debian-boot.
Documentation Debian
Veuillez consulter les pages web du projet de documentation. Ce sujet est discuté sur la liste de diffusion debian-doc.
Pages web Debian
Veuillez consulter les pages pour les traducteurs du site web Debian. Ce sujet est discuté sur la liste de diffusion debian-www.
Pages du wiki Debian
Veuillez consulter la section de conseils d'édition du wiki Debian. Ce sujet est discuté sur la liste de diffusion debian-www.
Langues spéciales
Certaines langues nécessitent que les logiciels aient certaines fonctionnalités dans divers domaines comme l'affichage, les entrées, l'impression, la gestion des chaînes de caractères, le traitement de texte, et ainsi de suite. Les langues d'Asie de l'est (chinois, japonais, et coréen) ont besoin d'une gestion des caractères sur plusieurs octets et de fonctions d'entrées spéciales. Les langues thaï, indiennes ainsi que d'autres ont besoin de la possibilité de combiner les différents caractères. Les langues qui s'écrivent de droite à gauche (appelées RTL en anglais pour Right To Left) comme l'arabe et l'hébreu ont besoin de la gestion bidirectionnelle. Notez que ces exigences sont des préconditions à tout le reste pour l'internationalisation et la localisation dans ces langues, bien que ce soit une partie très difficile de l'internationalisation. Ceci est discuté sur la liste de diffusion debian-i18n.

La prise en charge d'une langue est un effort permanent. Il ne suffit pas simplement de traduire des documents. Tout change avec le temps et toute la documentation doit être tenue à jour. C'est pourquoi il est suggéré qu'un groupe de gens se rassemble pour se partager la tâche. Une bonne façon de débuter est de demander une liste de diffusion Debian pour votre langue.

Les statistiques de traduction Debian centralisées

Nous maintenons des statistiques sur les traductions qui contiennent des données sur les catalogues de messages traduits dans les paquets Debian.