Pažnja: Originalni dokument je noviji od ovog prijevoda.

Debian međunarodno

U zajednici slobodnog softvera na Internetu većinom komuniciramo na engleskom jeziku. Većina je našeg rada na engleskom, ali se nadamo da će cjelokupna Debian dokumentacija, softver i instalacija jednog dana biti dostupni na svakom jeziku. Stalno radimo prema tom cilju, ipak, mnogo prepreka je još uvijek na putu.

Debianove WWW stranice i pregovaranje sadržaja

Debianove WWW stranice koriste pregovaranje sadržaja kako bi vam automatski isporučile stranice na vašem jeziku — ako je vaš browser ispravno namješten i stranica prevedena na taj jezik. Napravili smo stranicu koja objašnjava kako postaviti podrazumijevani jezik u vašem browseru.

Debianove stranice o jezicima

Ove stranice sadrže informacije o korištenju Debiana na ne-engleskim jezicima. Stranice svakog jezika sadrže informacije o Debianovoj podršci za taj jezik, uključujući mailing liste.

Dodavanje podrške za novi jezik

Debian u potpunosti održavaju volonteri. Ako trenutno ne podržavamo vaš jezik, razmislite o tome da organizirate podršku za njega. Za potpunu podršku potrebno je poraditi na sljedećim područjima Debiana:

Instalacijski sustav
Molimo pogledajte informacije za prevoditelje u debian-installer Subversion stablu. O radu na Debianovoj instalaciji raspravlja se na debian-boot mailing listi.
Debian dokumentacija
Molimo pogledajte web stranice dokumentacijskog projekta. O tome se raspravlja na debian-doc mailing listi.
Debianove WWW stranice
Molimo pogledajte stranice za prevoditelje Debian weba. O tome se raspravlja na debian-www mailing listi.
Posebni jezici
Neki jezici zahtijevaju programe s posebnim pogućnostima u raznim pogledima, kao što su prikazivanje, unošenje, ispisivanje, rukovanje nizovima znakova, procesiranje teksta itd. Jezici istočne Azije (kineski, japanski i korejski) trebaju podršku za multibyte i posebne načine unosa. Tajlandski, indijski i drugi jezici trebaju podršku za kombinirane znakove. Jezici koji se pišu s desna na lijevo ("RTL", "right-to-left") kao što su arapski i hebrejski trebaju podršku za bidirekcionalnost ("bidi"). Primijetite da su ovo preduvjeti za sve ostale dijelove internacionalizacije i lokalizacije za ove jezike, iako je ovo vrlo težak dio i18na. O ovome se raspravlja na debian-i18n mailing listi.

Podržavanje jednog jezika zahtijeva neprestan rad. Nije dovoljno samo prevesti nekoliko dokumenata. Sve se vremenom mijenja i sva dokumentacija se mora održavati aktualnom. Zato preporučamo da se okupi grupa ljudi koja će podijeliti teret. Dobar način da počnete je zatražiti korisničku Debian mailing listu za svoj jezik.

Središnje Debian statistike prijevoda

Održavamo statistike prijevoda koje sadrže podatke o prevedenim katalozima poruka u Debian paketima.