讓網站翻譯保持最新

由於網頁不是不變的,因此最好跟蹤某個翻譯所引用的原始版本,並使用此信息來檢查自上次翻譯以來哪些頁面已被更改。此信息應以下方這種形式嵌入文件的頂部(雖然它位於任何其他"use"頭的下方):

#use wml::debian::translation-check translation="git_commit_hash"

其中 git_commit_hash 是 git 提交的哈希值,它代表翻譯文件所對應的原始(英語)文件的提交。您可以使用 git show 工具來獲取特定提交的詳細信息:git show <git_commit_hash>。如果您在 webwml 目錄使用 copypage.pl 命令稿,那麼 translation-check 行會被自動添加到您翻譯的頁面的第一個版本中,並指向當時存在的原始文件的版本。

即使原始語言(英語)文件已被更改,某些翻譯在相當長的時間內可能也不會得到更新。由於進行了內容協商,被翻譯的頁面的讀者可能不知道這一點並因此錯過在原文件的新版本中引入的重要信息。 translation-check 模板包含用於檢查您的翻譯是否過時的代碼,並輸出相應的適當消息警告用户。

以下是您可以在 translation-check 行使用的更多參數:

original="language"
language 代表您翻譯的原文件語言的名稱,如果該語言不是英語。該名稱必須與 VCS 中的頂級子目錄相對應,也需要與 languages.wml 模板中的名稱相符。
mindelta="number"
這定義了該翻譯文件被認為是老化所需要的最小 git 修訂版本數。默認值為1。對於不太重要的頁面,請將其設置為2,這意味着在將其翻譯視為老化之前需要進行兩次更改。
maxdelta="number"
這定義了該翻譯文件被認為是過時所需要的最小 git 修訂版本數。默認值為5。對於非常重要的頁面,請將其設置為較小的數字。值為1代表每次更改都會導致其翻譯被標記為過時。

跟蹤翻譯文件的年齡還可以使我們獲得翻譯統計信息,一份過時翻譯的總體報告(以及指向文件之間差異對比的實用鏈接),還有根本沒有翻譯的頁面的列表。目的是幫助翻譯人員並吸引新人前來提供幫助。

為避免向我們的用户提供嚴重過時的信息,自原始頁面更改後六個月內未更新的翻譯文件將被自動清除。請查看過時翻譯清單以查找可能被清除的頁面。

另外, check_trans.pl 命令稿可在 webwml/目錄中使用,用以向您顯示一份需要更新的頁面的報告:

check_trans.pl language

其中 language 您的翻譯的目錄名稱,例如,“swedish”。

缺少翻譯的頁面將顯示為“Missing filename”,與原始文件相比不為最新的頁面將顯示為 “NeedToUpdate filename to version XXXXXXX”。

如果您想要查看確切的更改,可以透過在上面的指令中添加 -d 命令行參數來獲得相關的差異對比。

如果您想要忽略有關缺少翻譯的警告(例如,對於舊新聞),則可以在您想要隱藏警告的目錄中創建一個名為 .transignore 的文件,在該文件中列出所有您不打算翻譯的文件,一行一個。

您也可以使用一個與 check_trans.pl 相似的命令稿來跟蹤通信論壇描述的翻譯。請閲讀 check_desc_trans.pl 命令稿中的註釋以獲取相關幫助。