Notícias Semanais Debian - 15 de Outubro de 2002
Bem-vindo(a) a quadragésima edição da DWN, a newsletter semanal para a comunidade Debian. Esta semana estamos satisfeitos em incluir dois artigos, um de Matt Black e outro de Andre Lehovich. Além disso, um novo fórum Debian foi descoberto na web. De olho na segurança, a NewsFactor está nos trazendo um artigo comparando a segurança do GNU/Linux a de outros sistemas.
Debian e Freedom CPU. Russell Coker contatou o projeto Freedom CPU (F-CPU) para descobrir com podemos adicionar o Debian e fazê-lo a melhor plataforma para o trabalho de desenvolvimento do F-CPU. Esse projeto é uma CPU desenvolvida com as técnicas de software livre e liberadas sobre licença livre. Para que entendam melhor em que mundo o F-CPU vive, leiam essa entrevista com Rudolf Usselmann sobre Núcleos Livres.
Espaço na Linha do Shebang. Joel Backer, que trabalha no port
do NetBSD para o Debian, descobriu
que vários arquivos debian/rules
tem um espaço na linha do shebang
(a linha #!). Enquanto no GNU/Linux isso não tem efeito, no NetBSD ele
causa problemas, devido às diferenças nos gerenciadores de scripts. Ele
gostaria de saber se algo impede que o espaço seja removido.
Direitos Humanos pedem por Software Livre. Andy Oram noticia na O'Reilly Network a visão de um voluntário do papel essencial que o Software Livre tem no trabalho de ativistas de direitos humanos em todo o mundo. Esse pedido por Software Livre foi feito em um discurso em 5 de Outubro pelo Dr. Patrick Ball, o diretor eleito do Projeto Ciência e Direitos humanos da Associação Americana para o Avanço da Ciência. Patrick fez apelos aos desenvolvedores de software livre para que façam softwares que sejam tão fáceis de usar como os softwares comerciais e disse que sua organização já paga pessoas para desenvolverem software livre.
Código Fonte do Sendmail Alterado. Na última semana o CERT/CC relatou que algumas cópias do código fonte do pacote Sendmail foram modificados por um intruso para conterem um cavalo de tróia. O mantenedor do Sendmail, Richard Nelson, notou que o Debian não está vulnerável. Em particular, Richard verificou os MD5SUMs e assinaturas GnuPG dos pacotes Sendmail. A indicação da Equipe de Segurança do Debian também foi adicionada ao alerta do CERT.
Atualização da Licença do Apsfilter. Osamu Aoki (青木 修)relatou que após discussão confidencial, o autor do apsfilter Andreas Klemm decidiu fazer mudanças "para melhor acomodar a compatibilidade com a DFSG". Isso eliminará qualquer confusão sobre o pedido da licença a respeito dos cartões postais.
CDs da Sarge Disponíveis para Teste. Santiago Garcia Mantinan anunciou que a primeira imagem de CD oficial da Sarge, vulgo testing, está agora disponível. As imagens jigdo podem ser baixadas daqui. No momento as imagens não são bootáveis, Raphaël Hertzog já está trabalhando nisso, então fique atento para novidades.
Continuando a Transição do Python. A fim de ter pacotes Python novos e atualizados instalados na testing, Matthias Klose anunciou que ele planeja enviar relatórios de bug contra pacotes Python não instaláveis. Devido a eles, o novo Python não chegará nunca a distribuição testing. Uma lista atualizada de pacotes problemáticos é mantida por Josselin Mouette.
Política para Dicionários Ispell. Agustín Martín Domingo anunciou
que a nova política de dicionários entrará em vigor a partir de segunda, dia 14.
Ela inclui suporte completo ao debconf e suporte para menus popup em todos os
Emacs.
Suporte ao mutt também foi adicionado, que conta com um script ispell-wrapper
, que pode também ser usado sozinho.
Extendendo Períodos de Direitos de Cópia. Na Quarta-Feira, dia 9 de Outubro, a Suprema Corte americana ouviu os argumentos no caso Eldred vs. Ashcroft. Eldred, junto a seu advogado Lawrence Lessig, está tentando derrubar a lei de 1998 que extendia os direitos de cópia retroativamente. Embora este caso não tenha um impacto direto sobre o Projeto Debian, ele afeta muitos de nossos amigos como o Projeto Gutenberg. Eben Moglen, do conselho geral da Free Software Foundation, enviou um sumário de Amicus Curiae em nome da comunidade do software livre.
Capitalizar Descrições Curtas de Pacotes? Houve uma discussão
sobre se a descrição de uma linha de pacotes deve ter a primeira letra em maiúscula
ou não. Esta pequena descrição é listada pelo apt-cache search
e na
lista de pacotes novos ou notáveis da DWN. Algumas pessoasdiscordam asperamente.
Entretanto, o Guia de Referência dos Desenvolvedores inclui Para consistência e por um consenso
estético, você deve capitalizar a primeira letra da descrição.
Martin Wheeler, que gastou os últimos 40 anos lecionando e praticando o uso da língua
inglesa, gostaria de pedir que isso seja respeitado por todos os escritores
contribuintes para o projeto Debian.
Servidor Jabber para Debian? Adam Byrtek perguntou se nós deveríamos considerar a instalação de um servidor Jabber em uma de nossas máquinas. Entretanto, Sean Perry apontou que nós já usamos IRC e listas de e-mails para o trabalho do Debian e pergunta porque precisamos de outra opção e Erich Schubert queria saber porque não usar servidores jabber existentes. Além disso, mais pessoas tentam criar potenciais usos para o próprio servidor Jabber.
Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de que atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir instalados.
- Bugzilla -- Escalonamento de privilégios.
- heartbeat -- Buffer overflow.
- syslog-ng -- Buffer overflow.
Pacotes Novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações importantes.
- aconnectgui -- Interface baseada em FLTK para o aconnect.
- alsamixergui -- Interface baseada em FLTK para o alsamixer.
- anon-proxy -- Proxy para surfar na Internet anonimamente.
- anthy -- Método de input japonês (backend, dicionário e utilitário).
- aranym-jit -- Atari rodando em qualquer máquina com JIT habilitado.
- circ-tex -- Macros LaTeX para configurar tipo de circuito & diagramas ópticos.
- djview -- Utilitários para o extraordinário formato de imagem DjVu.
- fbgrab -- Framebuffer grabber.
- fluid -- O kit de ferramentas Fast Light para designer de interface de usuário.
- gnuchess-book -- Abrindo livros para o gnuchess.
- hdup -- Duplicador e backup de sistema de arquivos.
- ifile -- Filtro de e-mail com a capacidade de aprender.
- ifplugd -- Daemon de configuração para dispositivos de rede.
- mixmaster -- Cliente e servidor de re-envio anônimo de e-mails.
- netcast -- Ferramenta para sincronizar transmissão de dados multicast.
- opengate -- H.323 voz sobre IP gatekeeper.
- pdbv -- A saída do comando é um HTML com a estrutura da base de dados do dpkg.
- psad -- Detector de ataques de escaneamento de portas.
- rhythmbox -- Tocador Multimedia para GNOME.
- spiralsynthmodular -- Um sintetizador / sequenciador / sampler modular orientado a objeto.
- softbeep -- Substitui o beep do sistema.
- speex -- O codec para o Speex Speech.
- sqlrelay -- Fila de conexão de base de dados, proxy e balanceamento de carga.
- tetrinetx -- Servidor Tetrinet.
- tubesock -- Tocador livre para GTK/GNOME de arquivos SWF do Flash.
- vorbisgain -- Adiciona nível de volume para arquivos .ogg como comentários .ogg.
- xsensors -- Visualizador de informação da saúde do hardware.
Pacotes Órfãos. 2 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 132 pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores. Por favor, veja as páginas WNPP para a lista completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.
- ganso -- Studio de Animação para GNOME. (Bug#164443)
- python-tal -- Template de Atributo de Linguagem. (Bug#164483)
Quer continuar lendo a DWN? Nos ajude a criar essa newsletter! Atualmente, é praticamente o trabalho de um homem só, que pode falhar a longo prazo. Nós precisamos urgentemente de escritores voluntários que preparem artigos. Por favor, veja a página de contribuição para descobrir como nos ajudar. Estamos esperando sua resposta em dwn@debian.org.
Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, inscreva-se na lista debian-news-portuguese (versão em português brasileiro). Para receber o boletim em inglês, inscreva-se na lista debian-news.
Edições anteriores deste boletim estão disponíveis.
Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada por Martin 'Joey' Schulze.