Nouvelles hebdomadaires Debian - 28 décembre 2004

Nous avons le plaisir de vous présenter la 51e DWN de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Piotr Roszatycki a indiqué qu'il avait déjà créé des paquets préliminaires pour PHP5. Nous aimerions remercier tous les contributeurs et traducteurs de cette ressource en ligne qui ont aidé à fournir des informations de qualité élevée à nos lecteurs. Nous recherchons plus de contributions pour aider à maintenir la DWN aussi en 2005.

51 éditions de la DWN produites cette année. Vous lisez actuellement la 51e édition, ce qui veut dire que c'est également la 51e semaine de recherche d'informations sur les activités intéressantes dans la communauté Debian, d'écriture des articles, de relecture et de traduction. Bien que la version anglaise ne soit préparée que par un petit nombre de personnes, beaucoup plus de personnes sont impliquées avant que vous ne lisiez cette édition. Chaque édition est envoyée aux relecteurs et les traducteurs l'améliorent également. Chaque édition est également simultanément traduite dans plusieurs autres langues.

Documenter les paquets de transition. Javier Fernández-Sanguino Peña a inspecté l'archive pour fournir dans les notes de publication une liste signalant aux utilisateurs quels paquets de Woody ont changé de nom ou ont été déplacés dans Sarge et peuvent être retirés sans problème après une mise à jour. Cette information faisait déjà partie de la documentation pour Woody.

Limiter le nombre de courriels. Osamu Aoki a proposé de limiter le nombre de courriels par utilisateur et par liste de diffusion pour réduire le bruit dans les discussions. Colin Watson a indiqué que certaines listes doivent être traitées différemment. Il aimerait voir plus de listes modérées et que les modérateurs aient assez de pouvoir pour arrêter les fils de discussion lorsqu'il deviennent hors sujet.

Dépendre d'un vrai client RSH. Wolfgang Borgert a découvert un problème avec un paquet Debian non officiel. À cause de l'utilisation d'un ancien système embarqué, le paquet dépend d'un vrai client RSH. Comme le paquet ssh fournit un rsh-client, ajouter une dépendance sur celui-ci n'est pas suffisant. Wouter Verhelst et Miquel van Smoorenburg ont indiqué qu'une dépendance versionnée ferait l'affaire car elle ne peut être résolue que par un paquet réel.

Optimisation de paquets individuels. Julien Danjou a traduit en anglais un court article en français à propos d'apt-build de Julien Reveret. Ce paquet est destiné à réduire le prétendu avantage que Gentoo a sur Debian par rapport aux paquets optimisés. Il facilite pour les utilisateurs intéressés la recompilation de paquets Debian avec différentes options du compilateur.

Mise à jour de l'état de l'archive volatile. Andreas Barth a envoyé une autre mise à jour de l'état à propos de l'archive volatile et il a indiqué qu'elle est prête à recevoir des paquets. De nouveaux paquets devraient tout d'abord être discutés sur debian-devel et toujours inclure l'archive source d'origine. Il a également mentionné les règles générales pour cette archive.

Problèmes légaux avec la (L)GPL. Michael K. Edwards a fait suivre trois problèmes. Il s'est demandé si la GNU General Public License (GPL) est plus une offre qu'un contrat, si elle est violée quand le code source n'est pas récupérable et si un vendeur de logiciels non libres peut obliger les utilisateurs à des versions particulières de bibliothèques diffusées sous la LGPL. Nathanael Nerode a tenté de répondre à ces questions.

Demande de codage de la base de données des responsables manquants. Jeroen van Wolffelaar a demandé de l'aide pour coder certaines fonctionnalités supplémentaires dans la gestion de la base de données des responsables manquants en Python. De manière basique, il aimerait pouvoir ajouter des délais configurables et des indices par responsable pour les outils MIA (« missing in action »).

Nouvelles entités pour le manuel d'installation. Frans Pop a proposé d'introduire plus d'entités SGML pour le nouveau manuel d'installation. Ceci garantirait que les mêmes termes et orthographe seraient utilisés partout dans le manuel et dans toutes les traductions. Il n'est cependant pas clair si cela est possible pour toutes les langues.

Besoin de traduction des notes de publication. Rob Bradford a lancé un appel aux traducteur pour les notes de publication pour la diffusion à venir de Sarge. Plusieurs personnes ont répondu et sont désireuses de traduire le document dans leur propre langue. Les nouvelles traductions devraient être envoyées à la liste debian-doc.

Préparations pour la mise à jour de stable. La prochaine mise à jour de stable est en préparation et est attendue avant le nouvel an. Elle consistera seulement en des corrections pour environ 60 problèmes de sécurité qui ont été ciblés par l'équipe de sécurité et corrigés avec des alertes. Cette mise à jour synchronisera la version de Woody avec les dernières mises à jour de sécurité.

Réécrire la documentation GFDL. Frank Küster s'est demandé s'il était possible de réécrire le manuel de GNU Emacs en repartant d'une ancienne version car il a été récemment diffusé sous la GNU Free Documentation License (GFDL) qui a été considérée (de façon préliminaire) comme non libre par Debian. Florian Weimer a indiqué que même le manuel d'Emacs 18 contient une notice de permission concernant les versions invariantes.

Mises à jour de sécurité. Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.

Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt. Les paquets suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent d'importantes mises à jour.

Vous voulez continuer à lire la DWN ? Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la page de contribution pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : dwn@debian.org.


Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la liste de diffusion debian-news pour la version anglaise ou à la liste de diffusion debian-news-french pour la version française.

Les dernières parutions de cette gazette sont disponibles.

Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par Martin « Joey » Schulze.
Il a été traduit par Frédéric Bothamy.