데비안 주간 뉴스 - 2004년 12월 28일

데비안 공동체를 위한 올해 51번째 데비안 주간 뉴스. Piotr Roszatycki는 PHP5 임시 버전을 이미 만들었다고 보고했습니다. 우리는 독자들에게 높은 질의 뉴스를 전해준 뉴스 제공자와 번역자들에게 고마움을 전합니다. 2005년에도 DWN을 더 멋지게 만들 지원자가 필요합니다.

DWN 51번째가 올해를 말해줍니다. 여러분이 51번째 내용을 읽고 있다면 데비안 공동체에서 재밌는 활동에 대한 정보 모음의 51번째 주이고 또한 뉴스 내용과 교정, 번역을 위한 올 한해가 지나갔음을 뜻합니다. 영어로 쓴 뉴스는 단지 몇사람이 준비했고 더 많은 사람들이 뉴스가 나오기 전에 많은 작업을 하게 됩니다. 각 뉴스 내용은 교정을 보며 번역하는 사람들이 이를 수정해 나갑니다. 곧 모든 언어로 번역이 동시에 이루어집니다.

패키지 파일 이동에 대한 문서화. Javier Fernandez-Sanguino Pena는 사용자들에게 어떤 패키지가 우디에서 이름이 바뀌고 사지로 갔는지 안전하게 업그레이드한 뒤에 없앨 수 있는지를 말해주는 릴리스 노트를 알려주기 위한 내용을 조사했습니다. 이 내용은 이미 woody용 문서의 일부가 되었습니다.

이메일 수를 제한하기. Osamu Aoki는 메일링 리스트에서 소모스런 싸움을 줄이기 위해 메일링 리스트에 사용자가 보낼 수 있는 이메일 개수를 제한하자고 제안했습니다 . Colin Watson은 리스트는 다른 식으로 다뤄야 한다고 지적했습니다. . 그는 더 많은 리스트를 관리하게 하고 관리자가 필요없는 내용이 나오면 그 글타래를 더 이상 진행시키지 못하게 하는 편이 났다고 했습니다.

RSH 클라이언트에 의존하기. Wolfgang Borgert는 비공식 데비안 패키지에서 문제를 찾아냈습니다 . 오래된 임베디드 시스템을 사용하기 때문에 패키지는 새로운 rsh 클라이언트에 의존하게 됩니다. ssh 패키지가 rsh-client를 제공하기 때문에, 여기에 이런 의존성은 필요없습니다. Wouter Verhelst와 Miquel van Smoorenburg는 버전 의존성은 새로운 패키지가 이 문제를 해결하기 때문에 속임수를 부릴 것이라고 지적 했습니다 .

각 패키지 최적화. Julien Danjou은 Julien Reveret가 쓴 apt-build에 대한 짧은 프랑스 문서영어번역했습니다. 이 패키지는 패키지 최적화라는 젠투의 장접을 가져오게 만든 것인데 관심있는 사용 자가 데비안 패키지를 각기 다른 컴파일러 옵션에서 다시 컴파일하게 해줍니다.

바뀔 수 있는 상태 갱신. Andreas Barth는 바뀔 수 있는 목록에 대한 상태 갱신 을 보고했고 패키지로 업로드할 준비가 됐다고 했습니다. 새로운 패키지들은 우선 debian-devel에서 토론하고 항상 원본 소스 아카이브를 포함시킵니다. 그는 또한 이 아카이브에 대한 일반 규칙을 말했습니다.

(L)GPL에 대한 법적 논쟁. Michael K. Edwards는 세 가지 내용을 전달했습니다. 그는 GNU General Public License가 계약 사항 이상인지 소스코드를 얻을 수 없을 때 이를 위반한 것인지 non-free 소프트웨어 공급자가 사용자들에게 특정 버전 라이브러리를 LGPL 아래에서 쓰게 만들 수 있는지 궁금해했습니다. Nathanael Nerode는 이 질문에 답변을 주려고 했습니다.

MIA Database Coding 요청. Jeroen van Wolffelaar는 파이썬으로 된 MIA database management에 몇몇 여분의 특징을 만드는 데 도움을 달라고 요청했습니다. Basically he would like to be able to add configurable delays and hints on a per-maintainer basis for the MIA (missing in action) tools.

설치 매뉴얼에 새로운 항목들. Frans Pop는 새로운 설치 매뉴얼에 추가 SGML 항목을 넣는다고 제안했습니다. 동일한 항들과 철자가 모든 매뉴얼과 번역에 있는지 확실히 했습니다. 하지만 모든 언어에 다 됐는지 불확실합니다.

릴리스 노트 번역 요청. Rob Bradford는 다가올 사지 릴리스에 맞춰 release notes에 대한 번역 요청을 했습니다. 몇몇 사람들이 자신의 언어로 번역한다고 했고 새로운 번역은 debian-doc로 보내면 됩니다.

Stable 갱신 준비. 다음번 stable 갱신준비하고 있고 새해전에 나올 것입니다. 최근에 보안팀에서 말하고 수정한 advisories를 통해 60개를 바꿨습니다. 이 갱신은 가장 최근 보안 갱신과 같이 이루어진 것입니다.

GFDL 문서 다시 쓰기. Frank Kuster는 데비안에서는 non-free 라고 생각하는 GNU Free Documentation License (GFDL)로 GNU Emacs가 새로 나와서 예전 버전으로 바꿔야 하는지 궁금해 했습니다. Florian Weimer는 Emacs 18 매뉴얼은 변함없는 허가 문구를 포함 하고 있다고 지적 했습니다.

보안 업데이트. 보안상 문제가 있으니 다음 패키지를 쓰고 있다면 시스템을 업데이트하십시오.

새롭거나 주목할만한 패키지들. 다음 패키지들이 개발버전 데비안 아카이브에 최근에 들어왔습니다.

DWN을 계속 보고 싶은가요? 뉴스를 잘 만들게 도와주기 바랍니다. 데비안 공동체를 돌아보고 어떤 일이 일어나는지 알려주는 자원 봉사자가 필요합니다. 기여 페이지를 살펴보고 어떻게 도와 줄 수 있을지 알 수 있을 것입니다. dwn@debian.org로 여러분 메일을 기다립니다.


이 뉴스를 매주 받아 보려면, debian-news 메일링 리스트에 가입하세요.

Back issues of this newsletter are available.

This issue of Debian Weekly News was edited by Martin 'Joey' Schulze.