Même si Debian a été lancée aux États-Unis, c'est un projet international. En plus de nombreux développeurs officiels, nous avons un grand nombre de contributeurs parlant allemand qui font la promotion de GNU Debian dans leur pays, fournissent de l'assistance pour ce système ou essayent d'aider les gens en traduisant nos documents et nos pages web.
Support en allemand
Contrat Social
avec la communauté du logiciel libre ;- liste de diffusion des utilisateurs germanophones : archive web, s'inscrire ;
- debianforum.de ;
- canal IRC Debian.de.
Traductions
Notre but est de fournir à la fois la distribution Debian et sa documentation en allemand. C'est utile pour ceux qui ne parlent pas assez bien anglais pour le comprendre. Pour la plupart des gens c'est une sorte de plus, cependant pour les personnes plutôt âgées, très jeunes ou ayant moins d'expérience il est nécessaire qu'elles n'aient pas à se soucier de l'anglais.
L'équipe de traduction allemande a défini quelques règles qui contiennent des listes de mots et des styles de citations. Nous essayons de nous conformer à ces règles autant que possible.
Il y a quatre endroits principaux où les traductions sont faites :
- le site web : l'endroit le plus évident et aussi le plus avancé. Si vous voulez nous aider là dessus vous pouvez trouver les informations pour cela ci-dessous ;
- le Projet de traduction des descriptions Debian (DDTP) : il s'agit de traduire les descriptions de paquets que les différents outils de gestion des paquets présentent à l'utilisateur. C'est important pour permettre aux utilisateurs de trouver quels paquets sont intéressants ou importants pour eux ;
- la page de traduction principale : sur cette page vous pouvez trouver des indications sur la localisation et l'internationalisation des paquets de Debian et des fichiers de questionnaire debconf. Ce point est aussi important afin que l'interaction des utilisateurs des paquets soit adaptée ;
- le Projet de documentation Debian : ceci concerne la documentation supplémentaire comme les différents manuels pour les utilisateurs, les développeurs et les autres. Ces documents doivent aussi être traduits au bénéfice de nos utilisateurs.
La liste de diffusion debian-l10n-german@lists.debian.org est destinée aux discussions et à l'organisation des traductions en allemand (abonnements et archives).
Traduction du site web
Les traducteurs des pages du site ont besoin d'aide pour garder les traductions à jour ainsi que pour traduire les nouvelles pages (par exemple les actualités). Si vous voulez nous aider à traduire le site web, merci de regarder les ressources suivantes :
- État du site web en allemand ;
- Traduction de www.debian.org ;
- Coordinateur(s) des traductions :
German Translation Team <debian-l10n-german@lists.debian.org>
(Plus de renseignements) - Remerciements pour la traduction de www.debian.org ;
- Suggestions utiles pour la traduction ;
La traduction du site web Debian en allemand est déjà assez avancée. La plupart des pages non traduites sont des anciennes nouvelles hebdomadaires.