Note : le document original est plus récent que cette traduction.

Nouvelles du projet Debian - 9 novembre 2017

Nous avons le plaisir de vous présenter le quatrième numéro de l'année des « Nouvelles du projet Debian », la lettre d'information de la communauté Debian. Voici les sujets traités dans cette édition :

Bienvenue sur les Nouvelles du projet Debian !

Nous espérons que vous appréciez cette formule des Nouvelles du projet Debian.

Pour d'autres nouvelles, veuillez consulter le blog officiel de Debian Bits from Debian et suivre https://micronews.debian.org qui alimente aussi par RSS le profil @debian de plusieurs réseaux sociaux.

L'équipe de sécurité de Debian diffuse au jour le jour les annonces de sécurité 2017 concernant les versions actuelles. Nous vous conseillons de les lire avec attention et de vous inscrire à la liste de diffusion correspondante.

À la fin de ces nouvelles du projet, nous avons ajouté une section Liens rapides qui renvoient à une sélection des messages envoyés sur nos autres flux d'informations au cours des derniers mois.

Nouvelles internes et événements

Publication de la mise à jour de Debian 9.2

La seconde mise à jour de la distribution stable Debian 9 Stretch a été publiée le 7 octobre 2017. Cette mise à jour ajoute principalement à la version stable des corrections de problèmes de sécurité, ainsi que quelques ajustements pour des problèmes sérieux.

Après la publication de 9.2.0, un bogue a été découvert dans le tri des paquets dans les ensembles complets de DVD, BD et DLBD (les autres images ne sont pas affectées). La version 9.2.1 corrige ce bogue, et les scripts de construction ont aussi été mis à jour pour s'assurer que cela ne puisse plus se produire à l'avenir. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez consulter la note à ce sujet sur le serveur de téléchargement d'images.

Retrait d'OpenSSL 1.0 et de Qt4 dans Buster

Pour la prochaine version, Debian 10 Buster, il est prévu de retirer OpenSSL 1.0, l'ancienne version de la boîte à outils pour les protocoles TLS (Transport Layer Security) et SSL (Secure Sockets Layer), en faveur de la version plus moderne OpenSSL 1.1. En même temps, les responsables Debian de Qt/KDE travaillent aussi activement pour retirer Qt4, qui est mort depuis longtemps pour l'amont. Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer, pour l'équipe Debian Qt/KDE, a posté sur son blog à propos des projets spécifiques relatifs à la prise en charge d'OpenSSL pour les applications Qt4 et Qt5 dans Debian.

Fermeture des services FTP

Comme cela a été annoncé précédemment, les services FTP debian.org destinés au public ont fermé le 1er novembre 2017. Les développeurs Debian peuvent utiliser FTP pour les envois vers l'archive de sécurité à l'adresse ftp://ftp.security.upload.debian.org/pub/SecurityUploadQueue. Vous trouverez plus de détails et d'autres options dans le message https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2017/10/msg00000.html.

Les listes de diffusion de DebConf déplacées vers lists.debian.org

Afin de simplifier l'infrastructure et la maintenance, les listes de diffusion de DebConf ont été déplacées vers lists.debian.org (y compris leurs archives et les abonnements). Les redirections appropriées ont été mises en place, mais il est recommandé à chacun de mettre à jour toutes les documentations ou marque-pages avec les nouveaux liens web ou adresses. Veuillez lire le message de blog d'Alexander Wirt pour plus de détails.

Nouveaux paquets dignes d'intérêt

Parmi les nombreux paquets qui ont été ajoutés à l'archive « unstable » de Debian ces dernières semaines voici une courte sélection :

Événements

Il y aura un stand Debian au T-DOSE à Eindhoven, Pays-Bas, les 18 et 19 novembre 2017. Vous êtes tous invités à y venir et, bien sûr, à aider à la diffusion de Debian sur le stand (veuillez consulter la page du wiki pour plus de détails et la coordination).

La MiniDebConf Toulouse 2017 se tiendra durant la manifestation du Capitole du Libre les 18 et 19 novembre 2017, et la MiniDebConf Cambridge (Royaume-Uni) se déroulera le week-end suivant, du jeudi 23 au dimanche 26 novembre 2017.

Comptes-rendus d'événements

L'équipe Debian Cloud s'est réunie pour une rencontre du 16 au 18 octobre 2017, pour résoudre certains des problèmes discutés lors de la rencontre Cloud 2016 et lors d'une session de discussion informelle sur le Cloud à la Debconf17.

Une chasse aux bogues Debian s'est tenue à Salzbourg, Autriche, durant le week-end du 20 au 22 octobre 2017.

La MiniDebConf Cuba s'est tenue durant la CubaConf 2017, la Conférence cubaine des technologies libres, du 7 au 9 novembre 2017, avec plusieurs communications relatives à Debian et d'autres activités.

Comptes-rendus mensuels de Freexian sur Debian Long Term Support (LTS)

Freexian publie des comptes-rendus mensuels sur le travail réalisé par les contributeurs salariés pour le suivi à long terme de sécurité de Debian.

État d'avancement des compilations reproductibles

Suivez le blog des compilations reproductibles pour obtenir un compte-rendu de leur travail sur le cycle de Stretch.

Demandes d'aide !

Paquets qui ont besoin de travail

Actuellement 1153 paquets sont orphelins et 151 paquets sont prêts pour l'adoption. Veuillez consulter la liste complète des paquets qui nécessitent votre aide.

Bogues pour débutants

Debian utilise l'étiquette newcomer (débutant) pour signaler les bogues qui sont adaptés aux nouveaux contributeurs comme point d'entrée pour travailler sur des paquets particuliers. Il y a 210 bogues marqués newcomer disponibles.

Par-delà le code

Contributeurs

1799 personnes et 20 équipes sont recensées dans la page des contributeurs Debian pour 2017.

Il était une fois dans Debian :

Nouvelles de l'extérieur

Le Sommet des constructions reproductibles 2017 s'est tenu du 31 octobre au 2 novembre 2017. Debian a participé aux côtés d'autres projets et distributions de logiciels libres en vue de continuer à travailler à fournir un chemin vérifiable du code source d'un logiciel à sa forme binaire compilée.

Durant le Sommet openSUSE.Asia 2017 à Tokyo, en octobre, Hideki Yamane a donné une conférence sur les outils openSUSE dans Debian.

GitLab Inc. migre du « Contributor License Agreement » (CLA – accord de licence de contributeur) au « Developer Certificate of Origin » (DCO) pour ses contributions de code source. Ce changement donne aux développeurs une plus grande souplesse et portabilité, et vise à encourager les contributions à son gestionnaire de dépôt Git basé sur le web. « GitLab Community Edition » est la base de Salsa, le serveur de développement collaboratif à venir qui hébergera les dépôts git de Debian qui sont actuellement sur Alioth.

Liens rapides vers des médias sociaux de Debian

Voici un extrait du fil micronews.debian.org d'où nous avons retiré les sujets déjà commentés dans ce numéro des Nouvelles du projet Debian. Vous pouvez sauter cette rubrique si vous suivez déjà micronews.debian.org ou le profil @debian sur un réseau social (Pump.io, GNU Social, Mastodon ou Twitter). Ces sujets sont livrés non formatés et par ordre chronologique du plus récent au plus ancien.

Novembre

Octobre

Septembre

Continuer à lire les Nouvelles du projet Debian

Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la page de contribution pour trouver des explications sur la façon de participer. Vous pouvez aussi aider en participant à la traduction. Nous attendons vos courriers électroniques aux adresses debian-publicity@lists.debian.org ou debian-l10n-french@lists.debian.org.

S'inscrire ou se désinscrire de la liste de diffusion Debian News


Pour recevoir cette gazette dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la liste de diffusion debian-news pour la version anglaise ou à la liste de diffusion debian-news-french pour la version française.

Les dernières parutions de cette gazette sont disponibles.

Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité par L'équipe en charge de la publicité avec des contributions de Jean-Pierre Giraud.
Il a été traduit par Jean-Pierre Giraud et l'équipe francophone de traduction.