Debian 每周快讯 - 2002年12月03日

欢迎阅读今年第四十七期的 DWN,每周 Debian 社群快讯。在上个星期举行的 sarge 第二次 Bug Squashing Party 中修正了许多影响发行 的重大 bug。如果您想替换掉计算机中另一部份的专属软件(proprietary software),可以试试 LinuxBIOS。Thomas Bushnell 则转述Pavlovich 对 DVD-CCA 一案中,法院对 Matt Pavlovich 的裁决。

【Debconf 样板的协同翻译】 Michael Bramer 宣布Debian Description Translation Project (DDTP) 开始支持 debconf 样板的协调和翻译。这里是 DDTP 翻译好、尚未放进原始软件包的 debconf 样板的清单。 接下来的这个网页 提供所有已经翻译成各种语言的 base-config 软件包的 debconf 样板的链接。

【把社会团体(Social Group)的模式套用在 Debian 上】 Andreas Schuldei 利用他在书上学到关于团体发展方面(group development)的知识,将 Debian 计划的参与者依相互间的关系归纳出整个组织的架构。他说明了 Debian 社群选择计划领导者大部份是以技术为导向,以及工作 如何分配给许许多多的人和团体。

【新版 GFDL 发行了】 自由软件基金会发表了新版的 GNU 自由 文件许可证(GNU Free Documentation License,GFDL)。Branden Robinson 说明了变动的地方而且指出,和以前的版本一样,如果在‘前言/附录的特定章节’或‘封面/封底’ 中有宣告,以 GFDL 授权的文件可以不遵循 DFSG。Walter Landry 补充提到 ‘历史’、‘感谢’、‘序’等部份及一些模拟两可的格式都可能会造成同样的问题。Walter 认为,由于条文禁止因为技术上的考量而限制阅读或者复制文件,使得这份自由文件许可证根本不自由。

【增加 Debian 光盘的下载点】 Richard Atterer 在信中提到有放 Debian 3.0 光盘映像的镜像太少,大部份的镜像只有提供 jigdo 档或是 2.2r6 的映像。他提议在 Debian 发表第一版 3.0 更新版时开始,再次提供利用 rsync(或是 HTTP)下载光盘映像。不过从 Debian 3.0 版起,官方建议以 jigdo 来取得光盘映像。Joey Hess 写了一个可以产生镜像列表并标示出哪些站停机、哪些站有 jigdo 档或是最新的光盘映像的脚本(script)。他质疑为什么 不把 cdimage.debian.org 域名对映到任一个有完整档案库的镜像。

【KDE3 和 Debian】 Debian 将先等转换到 GCC 3.2 的工作完成后,才会把 KDE3 加到官方的软件包中。Michael Meskes 质疑为何会作出这样的决定。他认为‘我们没有 KDE3 是因为我们用的是 GCC 2.95’这样的说法没有什么道理,因为实在看不出来 有什么技术上的理由将 KDE3 和 GCC 3.2 绑在一起。Colin Watson 指出如果现在就将 KDE3 纳入的话,将来在转换到 GCC 3.2 时,所有的 KDE 程序库 so 名称都得改 变,KDE3 的开发者希望能避免这种混乱的发生。Eduard Bloch 认为这个理由没有什么说服力,而且应 该即刻就将现存的 KDE3 软件包纳入 sid(unstable)中。

【修正 lib*-java 软件包的相依性】 Stephen Zander 提议把‘java 软件包只设定对 java-common 有相依性’列为 bug。这些 lib*-java 软件包应该至少还要对 java1-runtime 或 java2-runtime 有相依性。因为这代表这些软件包的相依性信息不完整, Stephen 打算把 bug 的严重等级列为‘重要的’(important)。

【新的非官方 APT 档案库列表】 DebianPlanet 报导apt-get.og开始运作了。这个网站有一份非官方 APT 档案库的列表,在旧的及停止维护的档案库列表之外,用户还可以自己新增资料上去。网站上还有标明哪些档案库是经过测试确认没有问题的 。网站上最新的列表列出了想安装 sid 用的最新 KDE 软件包、Joey Hess 的实验性软件包、 Glark 软件包以其它各式各样软件包要加到 sources.list 的设定。

【DebianHelp的转变】 DebianHelp 完成了改革计划 的第一步:建立一系列的讨论区。这些讨论区取代了原本所有的问题都发表在同一个网页上的模式。DebianHelp 还计划创作或导读 和 Debian 相关的 mini-HOWTO、FAQ、以及一些 READ.ME 类型的短篇文件。

【需要建立 non-EU 档案库吗?】 Nathanael Nerode 建议 Debian 建立并维护 non-EU 档案库。如此建议的原因之一是欧盟向其会员国提出的‘数据库保护指令’(Database Directive)提供如字库(wordlist)等文件合法的保护。 Brian Nelson 质疑这个做法是否合适。他指出,non-US 档案库中的软件包不能从美国输出,但是在其它地区使用这些软 体是合法的(至少在只供私人使用的情况下是如此)。但是,对 non-EU 档案库来说,状况却是恰恰相反:使用档案库中的软件包在欧洲的许多地方是非法的。

【新的Debian建构系统】 Colin Walters 并不打算等 dpkg 维护者审查 dpkg-source v2 的程序,并且指出了 debian/rules 过度地复杂及重复。他深受 Christoph Lameter 的 u-os 软件包管理器源始码格式中,‘让简单的事情维持简单,让难的事情变得能够达成’的基本精神影响。这个新的格式现在已经上线供大家使用了。

【Debian 的 PostgreSQL 7.3 软件包】 Oliver Elphick 宣布她已经上传了新的 PostgreSQL 7.3 数据库引擎实验性软件包。更新的部份包括了支持 SQL 92 Schema specification 以及 Enhanced dependency tracking for complex databases,还有一些效能的加强。

【Debian 专用的 Alioth 】 Roland Mas 开发者们为 Debian 的 SourceForge 网站选一个名字。这个网站由 Debian 中的 sourceforge 2.6 软件包稍加的修改,再加上一些帮助它和现有架构整合的脚本(script)而成。现在看来,它似乎会以 First Encounters 游戏中 Alliance of Independent Systems 首都的名称 alioth 为名。

【SCSI vs IDE】 Scott St. John 询问以今天 IDE 的速度,SCSI 是否还占有优势?Emilio Brambilla 指出 IDE 缺少命令伫列(command queuing),Donovan Baarda 则 IDE 消耗的 CPU 周期(CPU cycles)要比 SCSI 多。不过,一些新的 IDE 硬盘也支持命令伫列

【翻译 POD 档】 Martin Quinson 发表了 po-for-everything (po4a)工具系列的新成员:po-pod。po4a 的目的是要让翻译者在翻译 pod 文件时能使用已经非常熟悉的 po 档。po4a 在大家意想不到的地方运用 gettext 工具,希望能减轻翻译工作(以及更令人注意的,翻译成果的维护)的负担。

【安全升级】 您知道程序的。如果您安装了下列任何的软件包,请务必更新系统。

【新的或值得注意的软件包】 下列软件包是最近被加到 unstable Debian 档案库或是有重大更新。

【孤儿软件包】 本周有两套软件变成孤儿,而且需要新的维护者。这导致目前共有 125 个孤儿软件包了。非常感谢先前的维护者对自由软件社群的贡献。请见 WNPP 网页来得到孤儿软件包的完整列表。如果您有意接下某个软件包,请在该软件包 bug report 处加以说明,并把主题列改为 ITA:。

【想继续读 DWN 吗?】 请帮助我们制作这份新闻邮件。已经有好几位朋友提供了新闻稿,但我们仍然欠缺准备新闻稿的自愿者。请见 contributing 网页了解如何帮助我们。我们的信箱 dwn@debian.org 期待着您的来信!


想以电子邮件方式接收快讯吗?请订阅 debian-news 邮件列表。

您亦可翻阅过往的报导

Debian 每周快讯 (Debian Weekly News) 由 Thomas Bliesener, Matt Black and Martin 'Joey' Schulze 负责编辑。