데비안 주간 뉴스 - 2002년 1월 9일

데비안 공동체를 위한 소식지이며 올해들어 두번째 뉴스입니다.

새로운 "Debian on CD" 웹 페이지. Debian on CD-ROMs에 대한 새로운 웹 페이지www.debian.org에 추가되었습니다. 이는 궁극적으로 cdimage.debian.org를 대체했습니다(많은 사용자가 이 페이지를 싫어했습니다). 확장된 FAQ와 함께 새로운 페이지는 CD 이미지를 바로 다운로드할 수 있고 CD 판매상의 목록과 여러분이 만든 CD 커버를 위한 작업에 대한 내용도 들어있습니다. 추가적으로 여기에는 jigdo(Jigsaw Download")에 대한 내용을 포함하고 있고 어떠한 데비안 미러에서도 CD 이 미지를 다운로드할 수 있는 새로운 디스트리뷰션 정책도 제공합니다.

KDE temporarily handed over. 지난주에 잘 알려진 KDE 메인테이너인 Ivan E. More II이 대부분의 KDE 패키지와 Qt 패키지를 고아로 만들었습니다. 그는 더 이상 이 패키지들에 대해서 작업할 시간이 없고 실제 삶과 데비안 개발자라는 것이 스트레스라고 했습니다. Ivan의 작업에 다시 한번 감사드립니다. Chris Cheney와 Daniel Stone 이 그의 패키지를 이어받아서 KDE와 Qt가 다시 관리되기 시작했습니다. 이들은 libpng2/3에 나온 문제를 해결하려고 노력하고 좀 기다려야 할 것입니다.

데비안 개발에 대한 단상. Adrian Bunk는 데비안의 개발 과정에서 발생하는 몇개의 이슈에 관한 아주 긴 메일을 작성했습니다. Adrian은 패키지 관리가 잘 안되는 메인테이너에게 불평을 했고 메인테이너들이 자신에게 주어진 필요한 작업을 신속하게 처리하게 하지 못하는 프로젝트의 무능력에 불평을 했는데 이는 자발적인 작업이고 8000개 이상의 바이너리 패키지와 900명 이상의 메인테이너들, 릴리스 과정과 개발 과정("작은 성당의 시장 모임"으로 알려짐)과 릴리스 크리티컬 버그의 숫자 때문입니다. Fabian Fagerholm이 다음과 같이 말했습니다. "혼돈과 카리스마적인 인물들이 암흑의 세계로 들어가기 전에 여기에는 성숙한 시스템의 질서있는 개발을 위해 노력하는 사람들이 있습니다."

데비안 Quality Assurance 재설정. 데비안 QA 팁(Quality Assurance)는 그들의 작업에 대한 개선과 새로운 구조에 관하여 논의하였습니다. 예를 들어 Adrian Bunk는 팀을 구성하는 것과 릴리스 크리티컬(RC) 버그 수정 과 같은 것이나 설치할 수 없는 패키지를 발견하는 작업에 대해 이야기했고 현재 작업하지 않는(MIA) 메인테이너를 시험하고 결정하는 문제를 언급하였습니다. Raphaël Hertzog는 패키지의 버그 보고를 함으로써 패키지 메인테이너에게 도움을 주고자 하는 사람에 대한 서비스를 공고했습니다. 추가로 QA 팀은 이미 basestandard에 대해 우선 순위를 갖고 RC 버그 리스트를 작성중입니다.

새로운 Debian-Med 프로젝트. Andreas Tille은 새해에 새로운 프로젝트를 시작했습니다. Debian-MedDebian Jr.와 같은 내부 프로젝트로 의학 관련에 근무하는 사람들에게 도움을 주는 것입니다. Debian-Med는 두가지 내용을 포함하는데, 일반적인 의학 관련 내용과 연구용입니다. Andreas는 패키징을 하고 관리하고 문서화하는 데 도움을 줄 사람을 찾고 있습니다.

수정할 수 없는 버그에 도움 주기. Colin Watson은 '도움'이 필요한 버그 보고의 리스트를 뽑아냈습니다. 메인테이너는 분명히 이 버그 수정을 요청했습니다. 도전해볼 좋은 버그를 발견했다면 가치있는 일이 될 것입니다. 적절하게 패치나 정보를 보내면 됩니다.

약어와 기술적인 용어가 혼돈을 줍니다. 문서의 번역이나 데비안 관련 IRC 채널, 메일링 리스트에서 많은 번역자들과 사용자들, 개발자들은 여전히 몇몇 약어와 기술적인 단어와 해커들의 단어에 익숙하지 않아서 고생하고 있습니다. 이러한 단어들의 의미를 정확히 알지를 못하는 경우에 정확히 번역하는 데 꽤 어려움이 있을 것입니다. 예를 들어, "debless("..을 못 하게 함"의 의미)와 "cruft"("쓰레기"의 의미)는 boot-bloopies의 powerpc 문서 번역에서 나오는 단어들인데 영어 사전에는 존재하지 않는 단어들입니다. MIA(작전중 실종, 위 참조), IMHO, OTOH 등은 새로운 사용자들이나 개발자들에게는 생소한 단어들입니다.

데비안 2.2r5. Martin 'Joey' Schulze는 포테이토의 다섯 번째 릴리스를 준비 중입니다. 많은 버그 수정과 이제까지 설치가 잘 안 되던 것을 해결했습니다. 대부분의 버그 수정은 보안 관련이어서 새로운 릴리스가 미러되면 확실하게 업그레이드 하는 것이 좋습니다. DWN은 2.2r5가 나오면 공고될 것입니다.

새롭거나 주목할만한 패키지. 다음의 새롭거나 업데이트된 패키지들은 데비안 아카이브에 업데이트되거나 추가되었습니다.

보안 업데이트. 다음 패키지를 사용한다면 패키지를 업데이트하면 됩니다.

고아가 된 패키지. 새롭게 들어간 부분입니다. 주간 업데이트를 제공하는지 안 하는지를 발견하기는 힘듭니다. 많은 패키지가 지난주에 고아가 되었습니다. 이것들의 대부분이 새로운 메인테이너들에 의해서 이미 입양되었습니다. 완전한 리스트는 WNPP 페이지를 참조하십시오.

뉴스가 있으면 우리에게 알려주기를 바랍니다. 우리는 항상 흥미있는 주제를 찾고 있습니다.


이 뉴스를 매주 받아 보려면, debian-news 메일링 리스트에 가입하세요.

Back issues of this newsletter are available.

This issue of Debian Weekly News was edited by Yooseong Yang and Martin 'Joey' Schulze.