Notícias Semanais Debian - 24 de Setembro de 2002

Bem-vindo(a) a trigésima sétima edição da DWN, a newsletter semanal para a comunidade Debian. A Comissão para Propriedade dos direitos intelectuais liberou um documento sugerindo aos governos e organizações de doação de países em desenvolvimento podem rever suas políticas de obtenção de software, levando em grande consideração o comércio de softwares de baixo custo, com produtos genéricos e de código-livre que são extensamente disponíveis.

Notas do DPL. O Líder do projeto Debian (DPL) enviou suas notas novamente. Bdale Garbee falou sobre as várias conferencias em que foi convidado para palestrar ou participar de workshops, a maioria deles relacionados com Debian. Depois desse mês, ele estará na convenção HPWorld em Los Angeles e então gastará dois fins de semana num encontro de desenvolvedores de satélites na AMSAT em Orlando na Florida e em Marburg na Alemanha.

Servidores Debian em Cluster como Ferramenta de Pesquisa. Foi relatado que um computador em cluster consistindo de 512 nós foi configurado na Syddansk Universitet (Universidade do Sul da Dinamarca) . Pesquisadores usarão o cluster para mapear o genoma do porco e fazer pesquisas relacionadas a química quântica, física de estado sólido, e biologia celular.

Encontro Debian no RU. No fim de semana de 31 de Agosto os desenvolvedores do Debian do outro lado do continente se reuniram em Cambridge para as festividades anuais: beber cerveja, churrasco e geralmente papo de geek. Steve McIntyre gentilmente hospedou 25 pessoas do Debian e supriu suas demandas por conexão com a internet. Devemos agradecer a Steve e todos que ajudaram. Fotos da ocasião foram tiradas por Mark Baker e Martin Michlmayr.

Notas do Gerente de Lançamento. Além das notas do DPL (veja acima) Anthony Towns falou sobre as razões que farão com que o próximo lançamento do Debian (codinome: sarge) seja, com certeza, extraordinário. Ele menciona todas as adições que podemos esperar, como o OpenOffice, SE Linux, suporte para *BSD, Hurd e mais arquiteturas bem como dist-upgrades internacionalizados. Somente poucas melhorias já estão incluídas, mas as outras estão, provavelmente, para serem incluídas.

Ajuda para Traduções do Website. Gerfried Fuchs fez um relato sobre o status de algumas traduções do www.debian.org. De acordo com as estatísticas e os correspondentes coordenadores de tradução o Esperanto, Grego, Finlandês e Russo, podem precisar de alguma ajuda. Se você está interessado e gostaria de ajudar a fazer o site mais útil para pessoas no seu país que não conseguem ler em inglês fluentemente, por favor, contate um de nossos coordenadores de tradução.

Atualizando as Notas de Lançamento. Robert Bradford está procurando atualizações para a liberação de notas. Três áreas onde correções podem ser benéficas são melhorias de instrução de atualização, últimas mudanças na documentação e correções de bugs em geral. Documentar mudanças nas notas de lançamento também é importante. Isto pode incluir comportamentos diferentes de alguns pacotes, bem como bugs não críticos, mas potencialmente importantes, em pacotes que não serão atualizados no ato do lançamento.

Transição do GNOME em Progresso. Na última semana nós relatamos que a transição do GNOME 2 e a discussão associada estagnou, infelizmente. Isso resultou em uma nova (e talvez uma velha) discussão sobre o assunto. Enquanto alguns dos antigos conflitos permanecem, espero que todos possam trabalhar para o objetivo comum de adicionar o GNOME 2 ao arquivo Debian. Apesar de nossos problemas internos o GNOME 2.0.2 foi lançado.

Debconf com Suporte a Conjunto de Carácteres Codificados. Joey Hess anunciou que o Debconf 1.2.0 tem suporte experimental para conjuntos de carácteres codificados. Ele tentará usar UTF-8 codificado para tudo nos arquivos de templates junto com os pacotes. Entretanto, se ele se mostrar prático para alguns idiomas, ele suportará outros codificados também. Se você está usando um conjunto de carácteres diferentes, o debconf os converterá para o codificado preferido.

Escolhendo o Superservidor de Internet. Marco d'Itri reiniciou a discussão sobre como suportar mais de um programa inetd regular e seus arquivos de configuração, que são feitos através do programa update-inetd do netbase. Anthony Towns explicou que o plano não mudou e o netbase precisa ser removido, então nós podemos evitar de requerer o inetd em todos os sistemas. O update-inetd precisa ser reescrito e sua síntaxe alterada para resolver um monte de bugs antigos. Ele explicou seu plano em detalhes e atachou o código preliminar. Andrew Suffield também forneceu um código preliminar.

Mesmo Pacote - Dois Nomes. Wichert Akkerman descobriu que o arquivo do Debian contém dois pacotes com nomes e descrições similares: progsreiserfs e reiserfsprogs. Timshel Knoll, o mantenedor do progsreiserfs explicou que o pacote que ele mantém usa uma biblioteca para manipulação de partições ReiserFS. Isso difere do fonte do autor, mas a biblioteca também é usada pelo GNU parted.

Linux SE para Woody. Russell Coker anunciou que Brian May terminou o back-port para woody do código do SE Linux, então Russell pode agora concentrar-se no código e pacotes para a sarge. Em seu repositório não oficial, ele hospeda pacotes corrigidos para utilitários do sistema como dpkg, login e ssh que trabalharão corretamente com o Linux SE mas não podem ser enviados para o arquivo Debian.

Atualizações de Segurança. Você conhece o costume. Por favor, certifique-se de atualizou o seu sistema se possui algum destes pacotes instalados.

Pacotes novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações importantes.

Pacotes Órfãos. 16 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 123 pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores. Por favor, veja as páginas WNPP para a lista completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.

Quer continuar lendo a DWN?? Por favor, ajude-nos a criar essa newsletter. Atualmente, é mais o trabalho de um único homem, que pode falhar a longo prazo. Nós precisamos urgentemente de escritores voluntários que preparem notas. Por favor, veja a página de contribuição para descobrir como nos ajudar. Estamos esperando seu e-mail em dwn@debian.org.


Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, inscreva-se na lista debian-news-portuguese (versão em português brasileiro). Para receber o boletim em inglês, inscreva-se na lista debian-news.

Edições anteriores deste boletim estão disponíveis.

Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada por Martin 'Joey' Schulze.