Nouvelles hebdomadaires Debian - 14 mai 2003

Nous avons le plaisir de vous présenter la 19e DWN de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Les utilisateurs Debian de l'État de Virginie aux États-Unis pourraient être en infraction avec la loi simplement en installant un paquet standard Debian car posséder des outils comme bulkmail ou smartlist pourrait être assimilé à un délit, ces outils permettant d'envoyer des courriels en masse ou de modifier des en-têtes de courriels standards.

Mise à jour pour DebConf 3 à Oslo. Tollef Fog Heen a envoyé une mise à jour pour la conférence DebConf 3 qui se tiendra à Oslo en Norvège du 18 au 20 juillet et qui sera précédée du DebCamp du 12 au 17 juillet. Le DebCamp sera un camp de travail où les affaires urgentes comme l'installateur Debian ou les bogues importants et problématiques seront abordés. En fonction des conditions météorologiques, les soirées se passeront avec des barbecues, des moustiques et d'autres choses amusantes. HP et Lindows parrainent cet événement et ils ont droit à toute notre gratitude. Les personnes intéressées devraient s'inscrire en ligne.

Dégradation de la qualité des polices après une mise à jour. Andreas Tille a remarqué des polices assez laides dans les barres d'état, les menus et encore plus dans Emacs, ce qui le rend presque inutilisable. Ian Wienand a indiqué que le paquet en cause semblait être gsfonts-x11 et qu'après sa suppression, les polices ont retrouvé leur aspect initial. Branden Robinson a expliqué que la nouvelle police Type1 Helvetica distribuée avec XFree86 n'est pas jolie. L'enlever ou la placer à la fin de la liste des polices résout le problème.

Fichiers de calendrier additionnels. Il y a eu une discussion pour savoir si Debian devait inclure un fichier calendrier (dans bsdmainutils ou non) qui contiendrait des dates spécifiques à Debian, comme des dates de sortie des versions et les dates de décès de collègues développeurs. Trois autres fichiers publics de calendrier pourraient être utilisés par toute personne intéressée par le programme calendar avec quelques dates récentes. Bob Proulx a suggéré d'utiliser un paquet séparé avec une tâche cron pour informer les utilisateurs, ce qui est sujet à désaccord.

GNU GPL et OPL. Tatsuya Kinoshita (木下 達也) s'est demandé si la licence Open Publication License (OPL) est compatible avec la GNU GPL. Il a cité un paragraphe de l'OPL qui semble être incompatible avec la GPL. Il aimerait également que les pages web Debian soient sous la double licence OPL et GNU GPL au lieu de n'être que sous OPL comme c'est actuellement le cas.

Séparer la documentation. Andreas Tille s'est demandé s'il existait des textes traitant de l'extraction de la documentation d'un paquet dans un paquet séparé. Oliver Elphick a expliqué que le principe de séparation d'un paquet de documentation est de réduire le temps de téléchargement pour les personnes désirant installer un paquet sans sa documentation. Ceci doit être mis en balance avec la charge de l'archive d'avoir des paquets supplémentaires.

Nouvel effort de traduction en Pologne. Bartosz Fenski a annoncé (en polonais seulement) un nouvel effort de traduction appelé le Projet polonais de documentation Debian (PDDP). Il n'y a pas encore de développeur Debian dans le PDDP, mais ceci devrait probablement changer. Le but principal de ce groupe est de traduire la documentation Debian en polonais et d'aider à la traduction de la DWN. Actuellement, ils sont en train de traduire la Référence Debian.

Marque « confirmed » pour le BTS. Anthony Towns a annoncé qu'il y a maintenant une marque « confirmed » (confirmé) pour les responsables qui désirent l'utiliser avec le système de suivi des bogues (BTS). Cette marque devrait être utilisée pour signaler les bogues dont on a pris connaissance, qu'on a compris et avec lesquels on est globalement d'accord, mais qui n'ont pas encore été corrigés. Les bogues marqués « unreproducible » (non reproductible) ou « moreinfo » (plus d'informations) ne peuvent généralement pas être « confirmed ». Pour les bogues marqués « help » (aide) cela dépend du type d'aide qui est demandée. Le formulaire de recherche du BTS peut être utilisé pour lister les bogues confirmés ou non ainsi que pour les autres différentes marques.

Explication de la raison pour laquelle un paquet n'est pas dans testing. Björn Stenberg a écrit un script qui analyse update_excuses.html et update_output.txt et essaie de donner des réponses humainement lisibles aux questions de la forme « Pourquoi le paquet X n'est-il pas encore dans testing ? ». Le script prend le nom d'un paquet en entrée et affiche les raisons pour lesquelles le paquet n'est pas encore dans testing. Par exemple, il explique que libbonoboui est en attente de gnome-vfs2 qui à son tour est en attente de fam, etc.

État des problèmes de diffusion de Sarge. Drew Scott Daniels a envoyé une liste mise à jour des problèmes liés à la diffusion de Sarge. Il s'agit d'une liste des choses à faire avant que Sarge ne soit diffusée avec des informations d'état et une priorité estimée (de 1 à 3). Certains des problèmes listés incluent des problèmes dans testing, l'état de XFree86, le portage de l'installateur Debian, la possibilité d'utiliser le noyau Linux 2.6 dans Sarge et l'état de Java.

Des problèmes de licence avec DBD::mysql ? Un rapport de bogue de Steve Langasek a initié une discussion pour savoir si Debian peut distribuer un script non compatible avec la GPL et qui utilise un interpréteur libre et des bibliothèques libres. Comme le paquet libmysqlclient12 est sous la licence GPL, toute application non compatible avec la GPL et qui dépend de libdbd-mysql-perl (DBD::mysql) serait en violation avec la licence de libmysqlclient12.

Utiliser la GNU FDL contre elle-même. Peter Galbraith a suggéré d'ajouter une section invariante aux fichiers info d'Emacs qui expliquerait pourquoi les auteurs de documentation ne devraient pas utiliser la GNU Free Documentation License (FDL). Brian M. Carlson a ajouté que Debian ne peut pas légalement distribuer un tel document info. Comme la GNU FDL est incompatible avec la GPL, il est même interdit de créer un document info à partir de sources texinfo en GNU FDL.

GNU Emacs contiendrait-il des composants non libres ? Jérôme Marant s'est demandé si deux essais qui sont distribués avec GNU Emacs n'ont pas une licence non libre. Cependant, les deux documents sont distribués différemment sur les pages web de la FSF. Certaines personnes disent que ces fichiers sont des manifestes et non de la documentation standard, il est donc permis qu'ils ne soient pas modifiables.

Déterminer le jeu de caractère utilisé pour l'encodage. Bob Hilliard s'est demandé s'il était possible de déterminer le jeu de caractère utilisé pour l'encodage d'un document sans parcourir manuellement tout le document. Martin von Loewis a expliqué que ceci ne peut être fait automatiquement. Si une personne sait à quel texte elle s'attend, elle peut essayer un certain nombre d'encodages et voir lequel donne les caractères attendus. En tant que procédure manuelle, il est préférable de le faire à l'aide de /usr/share/i18n/charmaps.

Mises à jour de sécurité. Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.

Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt. Les paquets suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent d'importantes mises à jour.

Paquets orphelins. 29 paquets sont devenus orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 190 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Regardez les pages WNPP pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.

Vous voulez continuer à lire la DWN ? Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la page de contribution pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : dwn@debian.org.


Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la liste de diffusion debian-news pour la version anglaise ou à la liste de diffusion debian-news-french pour la version française.

Les dernières parutions de cette gazette sont disponibles.

Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par Bartosz Zapalowski, Matt Black et Martin « Joey » Schulze.