Debian 每週快訊 - 2003年05月14日
歡迎閱讀今年的第十九期的 DWN,每週 Debian 社群快訊。在美國維吉尼亞(Virginia)的 Debian 使用者可能會只是因為安裝了一些平常的 Debian 套件而 觸犯法律,因為擁有像 bulkmail 和 smartlist 一類可以用來發送大量電子信件或是修改信件標頭的工具是 違法的。
【第三屆 Debian 研討會(DebConf 3)的最新消息】 Tollef Fog Heen 發佈了一份關於第三屆 Debian 研討會(DebConf 3)的最新消息。研討會將於07月18日到20日於挪威的 Oslo 舉行,緊鄰本會議之前, DebCamp 將於07月12日到17日登場。DebCamp 會針對較急迫的問題進行處理,例如 debian-installer 或重要的 bug。若天氣許可的話,晚上我們會用來烤肉、和戶外的蚊蟲為伴,以及進行其它有趣的活動。非常感謝 HP 及 Lindows 贊助本次 活動。有意參加者請利用網路進行報名。
【升級之後字型變醜】 Andreas Tille 注意到 Emaces
在狀態欄、選單等處的字型都很醜陋,其他重要的功能也受到影響而幾乎無法使用。
Ian Wienand
報告說造成問題的套件似乎是 gsfonts-x11
,在移除這個套件後他的字型看上去和以前一樣了。Branden Robinson 解釋說大家看到的醜陋的字型是和 XFree86 一起發佈的新的 Type1 Helvetica 字型。把這個字型移
除,或是把它移到字型列表的最下面都能解決這個問題。
【大事記】 有人在討論 Debian 是不是該包含一個記載 Debian 重要日子的大事記(是否包含在 bsdmainutils 中皆可),如發行日期、重要開發人員過世的日子等。如果您希望透過 calendar 來瞭解一些特別的日子,有三個公用的 紀念日資料檔可用。Bob Proulx 建議製作一個套件,利用 cronjob 來提醒使用者這些特別的日子,不過許多人反對這個做法。
【GNU 的 GPL 和 OPL】 Tatsuya Kinoshita (木下 達也)懷疑 Open Publication License(OPL)和 GNU GPL 是否相容。他引述了 OPL 中的一段,而這個部份和 GPL 似乎並不相容。他也希望 Debian 的 網頁從現行的採用 OPL 授權,改為用 OPL 和 GNU GPL 兩種授權方式並行。
【將文件檔包裝成獨立套件】 Andreas Tille 想知道 是否有明文規定何時應該將文件檔從套件中獨立出來,製作成另一個套件。Oliver Elphick 解釋說許多人只想安裝某套件,但不需要它的相關文件。將文件檔獨立成另一套件的目的,是要減少這些朋友下載套件的時間。不過增加套件的數量會增加伺服器 的負擔,因此我們得要在這兩者間找到平衡點。
【新的波蘭文翻譯計畫】 Bartosz Fenski 宣佈(波蘭文)一個新的翻譯計畫 Polish Debian Documentation Project (PDDP)正式開始運作。現在 PDDP 中沒有 Debian 開發人員,不過這個狀況似乎將有改變。這個團隊的主要目標是要將 Debian 文件翻譯為波蘭文,並協助 DWN 的翻譯工作 。他們現在正在翻譯 Debian 參考手冊(Debian Reference)。
【BTS 的 Confirmed 標籤】 Anthony Towns 宣佈 新增了一個『confirmed』標籤供套件維護者在錯誤追蹤系統(bug tracking system,BTS)中使用。這個標籤是表示維護者已收到並瞭解該 bug,並且基本上同意這個 bug 的存在,但是尚未修正它。因此,被標為『unreproducible』或 『moreinfo』的 bug 基本上不會被標為『confirmed』。被標為『help』的 bug 則要視所需要的協助而定。BTS 的 搜尋功能可以用來列出一個套件的 confirmed、 un-confirmed 和被標上其它標籤的 bug。
【套件尚未進入 testing 的原因】 Björn Stenberg 寫了一個分析 update_excuses.html 和 update_output.txt的命令稿 (script),來為『為什麼某套件尚未進入 testing?』這樣的問題提供較易於理解的答案(human-readable answers)。輸入套件名稱後,這個命令稿就會告訴您 為什麼該套件還沒進入 testing。舉例來說,它會告訴你 libbonoboui 在等 gnome-vfs2,在後者又在等 fam。
【Sarge 現況】 Drew Scott Daniels 發表 了發行 sarge 的相關問題最新列表。其中列出了發行 sarge 前必須完成的事項,各事項的現況以及優先程度。列表中包含了 testing 中的 現有問題、XFree86 現況、debian-installer 移植 到其它平臺的情況、在 sarge 中使用 Linux Kernel 2.6 的可能性,以及 JAVA 的情況。
【DBD::mysql 的版權問題?】 Steve Langasek 的一個錯誤報告(bug report)引起了一連串的 討論:如果一個命令稿(script)使用自由軟體授權的解譯器(interpreter)和函式庫,但是它使用和 GPL 不相容的授權方式的話,Debian 是否可以納入這個 程式?因為新的 libmysqlclient12 套件使用 GPL 授權,如果有以不相容於 GPL 的方式授權的程式使用 libdbd-mysql-perl(DBD::mysql)的話,會違反 libmysqlclient12 的授權方式。
【用 GNU FDL 對付 GNU FDL】 Peter Galbraith 建議 在 Emacs info 檔中加入一個恆常章節(invariant section),在其中向大家解釋為何文件作者不該採用 GNU Free Documentation License (FDL)。不過,Brian M. Carlson 說 Debian 無法合法地包含這樣子的 info 文件。因為 GNU FDL 和 GPL 不相容,從採 GNU FDL 授權的 textinfo 原始碼來產生 info 文件都是不被允許的。
【GNU Emacs 中有 non-free 的元件?】 Jérôme Marant 懷疑兩篇隨著 GNU Emacs 發行的文件使用 non-free 的授權方式。這兩個檔案和 FSF 網頁上的檔案內容有點不同。有人認為這兩個是聲明(manifesto)而不是一般的文件,因此,『不能修改它們的內容』應該是 可接受的。
【判斷所使用的字元編碼】 Bob Hilliard 想知道
若不用人工檢視整個文件檔,是否有辦法判斷該檔案所使用的編碼方式。Martin
von Loewis 說
這是沒辦法自動完成的。如果您知道檔案裡面的內容,您可以用不同的編碼方式試試,看看哪一種可以讓您得到預期的結果。以人工方式進行的話,最好是能利用
/usr/share/i18n/charmaps
。
【安全升級】 您知道該怎麼做。如果您安裝了下列任何套件,請務必更新系統。
【新的或值得注意的軟體套件】 下列套件是最近被加到 unstable Debian 檔案庫或是有重大更新。
- apt-doc -- Documentation for APT.
- flex-old -- Old versions of the fast lexical analyzer generator.
- pointless -- Presentation tool based on OpenGL.
- roundup -- Issue tracking system.
- xt-strategoxt -- Language transformation tools for programmers.
- zope-translationservice -- Location-aware translation service for Zope.
【孤兒軟體套件】 本週有 29 套軟體變成孤兒,而且需要新的維護者。這導致目前共有 190 個孤兒軟體套件了。非常感謝先前的維護者對自由軟體社群的貢獻。請見 WNPP 網頁來得到完整的列表。如果您有意接下這個套件,請為該 bug report 加以說明,並把主題列改為 ITA:。
- apcupsd -- APC UPS Power Management. (Bug#192672)
- axyftp -- Graphical ftp program with Lesstif interface. (Bug#192677)
- dotfile -- The Dotfile Generator tcsh module. (Bug#192682)
- dvi2ps -- TeX DVI-driver for NTT jTeX, MulTeX and ASCII ptex. (Bug#192686)
- dvi2ps-fontdata -- Font data. (Bug#192691)
- elvis -- Much improved "vi" editor with syntax highlighting. (Bug#192673)
- equivs -- Circumventing Debian package dependencies. (Bug#192678)
- fda -- C malloc debug library. (Bug#192657)
- gps -- Graphical PS using GTK and remote gPS poller. (Bug#192655)
- gtksql -- GTK front end to the postgresql database. (Bug#192667)
- hpscanpbm -- HP ScanJet scanning utility. (Bug#192661)
- levee -- Very small vi clone. (Bug#192651)
- libparagui1.0 -- Standard themes for the widget set library. (Bug#192681)
- libsdl-mm0.1 -- Development files for SDL C++ wrapper. (Bug#192683)
- libtest-unit-perl -- Unit testing interface for Perl. (Bug#192649)
- lookup -- Utility to search text files quickly and powerfully. (Bug#192687)
- lprngtool -- GUI frontend to LPRng based /etc/printcap. (Bug#192653)
- mosix -- Mosix development files (static library and header files). (Bug#192697)
- mosixview -- Graphical tool to administrate a mosix cluster. (Bug#192696)
- ntaim -- Curses-based AIM client. (Bug#192650)
- opengate -- H.323 voice over IP gatekeeper. (Bug#192453)
- propaganda-debian -- Propaganda background image volume for Debian. (Bug#192656)
- psh -- Interactive shell with the power of perl. (Bug#192652)
- sup -- Software Upgrade Protocol implementation. (Bug#192670)
- timidity-patches -- Instrument files for software-only MIDI sequencer. (Bug#192669)
- xisp -- User-friendly X interface to pppd/chat. (Bug#192679)
- xjdic -- Japanese-English dictionary search program. (Bug#192688)
- xlogmaster -- Program to monitor logfiles. (Bug#192676)
- xpvm -- Graphical console and monitor for PVM. (Bug#192886)
【想繼續讀到 DWN 嗎?】 請幫助我們製作這份新聞郵件。已經有好幾位朋友提供了新聞稿,但我們仍然欠缺準備新聞稿的自願者。請見 contributing 網頁瞭解如何幫助我們。我們的信箱 dwn@debian.org 期待著您的來信!
想以電子郵件方式接收快訊嗎?請訂閱 debian-news 通信論壇。
您亦可翻閱過往的報導。
Debian 每週快訊 (Debian Weekly News) 由 Bartosz Zapalowski, Matt Black and Martin 'Joey' Schulze 負責編輯。