Notícias Semanais Debian - 10 de Fevereiro de 2004

Bem-vindo(a) à sexta edição deste ano da DWN, o periódico semanal para a comunidade Debian. Como o suporte a UTF-8 no Software Livre gasta algum tempo, várias pessoas começaram o projto UTF-8 para evangelização e documentação do suporte correto ao Unicode (e mais especificamente ao UTF-8) no Software Livre. O núcleo do protocolo Jabber, o Protocolo Extensivo para Mensagens e Presença, foi proposto como um padrão da IETF (Internet Engineering Task Force).

Suporte do LILO para Device Mapper. Andrés Roldán adicionou o suporte preliminar para dispositivos de bloco device mapper para o lilo. O device mapper do kernel Linux é a implementação da equipe do LVM (Linux Logical Volume Management) de um driver minimalista para o kernel que lida com gerenciamento de volumes, mantendo conhecimento do layout dos dispositivos em espaço do usuário.

Otimizando seu Sistema de Arquivos. Roderick W. Smith discutiu sobre vários sistemas de arquivos para Linux e suas características especiais como suporte para jornals, blocos reservados, intervalos de checagem, tamanhos de blocos, hashes de diretórios e opções de i-node. Ele também mencionou que, em ocasiões raras, um jornal ext3 pode ficar tão corrompido a ponto de interferir com as operações de recuperação de disco. Em tais casos, é possível converter o sistema de arquivos para ext2 usando a ferramenta debugfs.

Suporte ao KDE no UserLinux. Bruce Perens clarificou que o UserLinux irá dar suporte comercial para o KDE após alguma confusão. No entanto, o KDE não é a interface gráfica do projeto UserLinux. Bruce também disse que o Qt não se encaixa em suas políticas de licenciamento uma vez que ele usa a GPL em um lugar no qual ele preferiria usar a GNU Lesser General Public License para que o desenvolvimento proprietário pudesse ocorrer sem uma licença comercial.

Biblioteca dependete de Arquivos de Dados. Sebastian Ley estava procurando conselhos sobre como organizar um pacote de biblioteca que depende de arquivos de dados. Originalmente, esses arquivos de dados seriam colocados no mesmo diretório para todas as bibliotecas, mas isto iria evitar instalações paralelas de versões diferentes. Thomas Vienhmann sugeriu o uso de diretórios específicos às versões. Colin Watson explicou que várias versões da biblioteca devem ser instaláveis para reduzir os problemas de atualização.

Estado de Transição do GCC. Nathanael Nerode notou que o estado da transição está novamente online. Ele mostrou que há somente 46 pacotes fonte que ainda compilam com o g++ 2.95, tirando exceções intencionais como o Qt2. Todas as bibliotecas foram convertidas. Matt Zimmerman supriu a lista dos pacotes que ainda estão faltando.

Envelhecimento dos Pacotes "Experimentais". Phil Edwards questionou se os pacotes na distribuição "experimental" são envelhecidos corretamente, como descrito no manual de referência dos desenvolvedores. O manual diz que os pacotes "experimentais" são removidos automaticamente assim que os pacotes na instável tenham um número de versão maior. James Troup explicou que isto é atualmente baseado em pacotes fonte com exatamente o mesmo nome.

Escritores Voluntários Necessários para o Hurd. Lucas Nussbaum reclamou que a documentação do Hurd é difícil de ser encontrada e está espalhada por toda a Internet. Ele também afirmou que muitas partes do sistema nem mesmo estão documentadas e muitos howtos estão quebrados. Ele ofereceu ajuda para reorganizar as documentações de usuário final do Hurd, para adicionar links e para suprimir redundâncias entre eles.

Problemas da Licança do XFree86. A nova licença proposta pela equipe do XFree86 é provavelmente incompatível, com a GPL como Paul Cannon detalhou, se for considerado que linkagem cria trabalhos derivados. Andrew Suffield explicou que são as licenças dos trabalhos GPL que seriam violadas, não as licenças do XFree86, assim é a interpretação dos autores dos traalhos GPL que conta.

Proximidade da Seção Principal (main). Adam Majer perguntou como interpretar "não pode requisitar um pacote fora da principal" do manual de política. Joel Baker explicou que isto significa que as dependências de um pacote precisam ser satisfeitas na seção principal. Assim, um único pacote não-livre como alternativa para um pacote livre na principal não é um problema. Steve Langasek adicionou que o mesmo é necessário em "Recommends".

Hurd Dentro do Bochs. Lucas Nussbaum conseguiu criar uma imagem Bochs para o Hurd. O documento de Bruno Bonfils sobre a configuração do GNU/Hurd e o Bochs ajudaram, bem como a descrição sobre o mesmo de Julien Puydt. Lucas concluiu que estes documentos foram úteis mas não foram suficientes.

Suporte para UTF-8 no Debian-Installer Nikolai Prokoschenko propôs a configuração do segundo estágio do instalador para usar UTF-8 uma vez que o primeiro estágio já usa UTF-8. Isto tornaria o UTF-8 a codificação padrão. Alastair McKinstry explicou que o UTF-8 também pode ser uma regressão uma vez que se perde a habilidade de fazer caracteres compostos (como acentos).

Status do Debian/NetBSD. John Goerzen perguntou sobre o status do porte NetBSD. Matthew Garrett explicou que há somente dois portes, um usa o sistema básico do NetBSD e o outro favorece a biblioteca C GNU. No entanto, poucas pessoas estão trabalhando neles. Houve até mesmo trabalho nos portes sparc e alpha, uma vez que o NetBSD suporta muito mais arquiteturas e sub-arquitetures que o Linux.

Fórum Internacional do Software Livre e Conferência Debian. O Projeto Software Livre brasileiro pediu por artigos para o quinto Fórum Internacional do Software Livre que ocorrerá de 3 a 5 de junho em Porto Alegre. O fórum é puramente acadêmico e têm tópicos bem definidos. Ele ocorrerá logo antes da Conferência Debian deste ano, que ocorrerá em Porto Alegre de 26 de Maio a 2 de Junho.

Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalados.

Pacotes Novos ou Notáveis. Os seguintes pacotes foram adicionados ao repositório Debian instável recentemente ou contêm atualizações importantes.

Quer continuar lendo a DWN? Ajude-nos a criar esse periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a página de contribuições para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em dwn@debian.org.


Para receber este boletim semanalmente em sua caixa postal, inscreva-se na lista debian-news-portuguese (versão em português brasileiro). Para receber o boletim em inglês, inscreva-se na lista debian-news.

Edições anteriores deste boletim estão disponíveis.

Esta edição das Notícias Semanais Debian foi editada por Martin 'Joey' Schulze.
Ela foi traduzida por Gustavo R. Montesino.