Bemerkung: Das Original ist neuer als diese Übersetzung.
Beispiele
Beispiel, wie man eine Übersetzung beginnt
Für dieses Beispiel wird Deutsch verwendet:
git pull cd webwml mkdir german cd german cp ../english/.wmlrc ../english/Make.* . echo 'include $(subst webwml/german,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile' > Makefile mkdir po git add Make* .wmlrc cp Makefile po make -C po init-po git add po/Makefile po/*.de.po
Editieren Sie die .wmlrc Datei und ändern Sie Folgendes:
- '-D CUR_LANG=English' auf '-D CUR_LANG=German'
- '-D CUR_ISO_LANG=en' auf '-D CUR_ISO_LANG=de'
- '-D CUR_LOCALE=en_US' auf '-D CUR_LOCALE=de_DE.UTF-8'
- '-D CHARSET=iso-8859-1' auf '-D CHARSET=utf-8'
Deutsch verwendet als Zeichensatz UTF-8, da damit wesentlich mehr Zeichen darstellbar sind als mit ISO-8859-1. Es ist wahrscheinlich, dass neue Sprachen diese Einstellung ebenfalls anpassen müssen.
Editieren Sie Make.lang und ändern Sie 'LANGUAGE := en' auf 'LANGUAGE := de'. Falls Sie in eine Sprache übersetzen, die einen Multi-Byte Zeichensatz verwendet, möchten Sie vielleicht einige andere Einstellungen in dieser Datei ändern, für weitere Informationen lesen Sie ../Makefile.common und eventuell andere funktionstüchtige Beispiele (Übersetzungen wie Chinesisch).
Gehen Sie nach german/po und übersetzen Sie die Einträge in den PO-Dateien. Dies sollte recht geradlinig sein.
Vergessen Sie nie, das Makefile in jedes Verzeichnis zu kopieren, das Sie
übersetzen. Das ist notwendig, da das Programm make
dazu
verwendet wird, die .wml Dateien nach HTML zu übersetzen, und
make
die Makefiles verwendet.
Wenn Sie mit dem Hinzufügen und Editieren der Seiten fertig sind, führen Sie
git commit -m "Add your comment here" git push
im webwml-Verzeichnis aus. Sie können nun anfangen, die Seiten zu übersetzen.
Beispielsübersetzung einer Seite
Eine deutsche Übersetzung des Gesellschaftsvertrags wird in diesem Beispiel verwendet:
cd webwml/german ./copypage.pl english/social_contract.wml cd german
Dies wird automatisch die Kopfzeile translation-check hinzufügen, die auf die Version der ursprünglich kopierten Datei zeigt. Es wird dabei auch das Zielverzeichnis und das Makefile erstellt, falls noch nicht vorhanden.
Editieren Sie social_contract.wml und übersetzen Sie den Text. Versuchen Sie nicht, Links zu übersetzen oder irgendwie zu verändern – falls Sie dort etwas ändern wollen, bitten Sie darum auf der debian-www Liste. Wenn Sie fertig sind, geben Sie Folgendes ein:
git add social_contract.wml git commit -m "Translated social contract to german" git push
Beispiel des Hinzufügens eines neuen Verzeichnisses
Dieses Beispiel zeigt, wie der deutschen Übersetzung das intro/ Verzeichnis hinzugefügt wird:
cd webwml/german mkdir intro cd intro cp ../Makefile . git add Makefile git commit -m "Added the intro dir to git" git push
Vergewissern Sie sich, dass das neue Verzeichnis das Makefile hat und dass es ins git übergeben wurde. Anderenfalls wird der Aufruf von make für jeden einen Fehler liefern, der dies versucht.
Beispiel eines Konflikts
Dieses Beispiel zeigt die Übergabe einer Datei, die nicht funktioniert, da die Kopie im Depot geändert wurde, seit Sie das letzte Mal git pull ausgeführt haben.
Sie haben Änderungen an der Datei foo.wml durchgeführt. Dann:
git add foo.wml git commit -m "fixed a broken link" git push
gibt folgendes aus:
To salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git ! [rejected] master -> master (fetch first) error: failed to push some refs to 'git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git'
oder etwas Ähnliches :)
Dies bedeutet, dass Ihre Änderungen nicht an das
git-Repository übergeben wurden, und zwar aufgrund von Konflikten.
Sie müssen kontrollieren, was schief gelaufen ist, die Konflikte beseitigen, und dann
erneut versuchen, die Änderungen zu übergeben
(mittels git add ...; git commit -m "Your comment"; git push).